| The State Government provides certain financial incentives, industry shares resources and expertise, and the SMEs make a commitment to undertake transformation. | Правительство штата предоставляет некоторые финансовые льготы, промышленность обеспечивает ресурсы и специалистов, а МСП берут на себя обязательства вносить изменения в свою производственную деятельность. |
| There have been some attempts to estimate the contribution of TK, particularly biodiversity-related TK, to modern industry and agriculture. | Уже предпринимались некоторые попытки оценить вклад ТЗ, и в частности ТЗ, связанных с биологическим разнообразием, в современную промышленность и сельское хозяйство. |
| The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW. | На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ. |
| Please list major mergers affecting the chemical industry in your country: | Просьба перечислить случаи слияния крупных предприятий, оказавшие воздействие на химическую промышленность в вашей стране: |
| It is expected that adoption of the EU chemical legislation will have a significant influence on the national chemical industry. | Предполагается, что принятие действующих в ЕС положений о химических веществах окажет значительное воздействие на национальную химическую промышленность. |
| Does it play a role in exerting environmental pressures on the industry? | Играет ли это какую-либо роль в оказании давления на промышленность в интересах охраны окружающей среды? |
| In July 2003, the Council increased pressure on the Taylor Government by extending the sanctions to the timber industry). | В июле 2003 года Совет усилил нажим на правительство Тейлора, распространив санкции на лесную промышленность). |
| There are two main origins for such sources: the nuclear power industry and less specific uses of nuclear material. | Существует два основных источника поступления радиоактивных материалов: атомная промышленность и другие отрасли, применяющие радиоактивные источники. |
| Standards can be used in the development of a national framework in those countries where the industry has been decimated by the war. | Стандарты могут использоваться для развития национальной основы в странах, промышленность которых была разорена в результате войны. |
| The present safety standards will be maintained, but there will be some operational benefits for industry. | Нынешние стандарты безопасности сохранятся, и промышленность получит выгоду от осуществления этого предложения. |
| Throughout history, industry has been the engine of economic growth, changing the structure of economies and generating income opportunities. | В истории человечества промышленность всегда являлась двигателем экономики, изменяя ее структуру и расширяя возможности получения дохода. |
| The industry is also directly involved. | Промышленность участвует в этом процессе и напрямую. |
| The diamond industry, represented by the World Diamond Council, has helped to monitor exports. | Алмазная промышленность, представленная Всемирным алмазным советом, оказала помощь в мониторинге экспорта. |
| Most of the acquisitions were in the software industry followed by pharmaceutical and mining activities. | Большинство приобретений было произведено в отрасли программного обеспечения, за которой следовали фармацевтика и горнодобывающая промышленность. |
| In this regard, the pharmaceutical industry must be encouraged to play its necessary role. | В этой связи надо призвать фармацевтическую промышленность взять на себя ту роль, которую она, безусловно, должна играть в этой борьбе. |
| In certain sectors such as railways, Indian industry is involved in a major way in the development of African transport infrastructure. | В некоторых областях, таких, как железные дороги, индийская промышленность вносит существенный вклад в развитие транспортной инфраструктуры Африки. |
| A first sectoral consultation on human rights and the extractive industry was convened in November 2005. | Первое секторальное консультационное совещание по теме "Права прав человека и добывающая промышленность" было созвано в ноябре 2005 года. |
| In the early 20th century, it took over twenty years for the electrical engine to transform the textile industry. | В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность. |
| For decades, the tobacco industry manufactured more than just cigarettes. | На протяжении десятилетий табачная промышленность производила больше, чем просто сигареты. |
| Many of these talents stayed after graduation, and both industry and government took advantage of this. | Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться. |
| Today, my country, Iceland, has a thriving economy based on our fishing industry. | Сегодня моя страна, Исландия, имеет процветающую экономику, в основе которой - рыболовная промышленность. |
| ESCAP is also seeking cooperation with ECO in the implementation of a project on investment promotion for the mining industry in the ECO countries. | ЭСКАТО стремится к сотрудничеству с ОЭС и в осуществлении проекта, направленного на стимулирование инвестиций в горнодобывающую промышленность стран ОЭС. |
| The Japan Fisheries Association stated that the Japanese fishing industry supported the very principle of controlling unauthorized fishing on the high seas. | Рыбопромысловая ассоциация Японии заявила, что рыболовная промышленность Японии поддерживает сам принцип контроля несанкционированного промысла в открытом море. |
| In Japan, the food industry accounts for 40 per cent of all tariff peaks throughout the various branches. | В Японии на пищевую промышленность приходится 40% всех пиковых тарифов, применяющихся в различных отраслях. |
| The steel industry is one of the major consumers of primary energy in Germany. | Металлургическая промышленность является одним из крупных потребителей первичных энергоносителей в Германии. |