Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
The coal industry provided required energy for the development of a number of other energy intensive industries at that time. Угольная промышленность давала энергоресурсы, требовавшиеся в то время для развития ряда других энергоемких отраслей промышленности.
There is no uniform energy and coal industry legislation for Bosnia and Herzegovina as a whole. В Боснии и Герцеговине в целом нет единого законодательства, регулирующего энергетику и угольную промышленность.
Historically, the political nature of the coal industry has created additional pressures in the restructuring process. Дополнительные трудности в осуществлении процесса реструктуризации обусловлены тем, что исторически угольная промышленность имеет еще и политическое значение.
China's coal industry encountered unprecedented challenges in the course of the country's transition from a planned economy to a market economy. Угольная промышленность Китая столкнулась с беспрецедентными проблемами при переходе страны от планируемой к рыночной экономике.
The oil industry is the main source of income for Venezuela. Нефтяная промышленность является основным источником доходов Венесуэлы.
Lithuania's principal sources of pollutant emissions are the transport, industry and energy sectors. В Литве основными источниками выбросов в атмосферу загрязняющих веществ являются транспортные средства, промышленность и энергетический сектор.
The sectors involved are commerce, industry, the liberal professions and services. Этот механизм затрагивает такие отрасли, как торговля, промышленность, свободные профессии и сфера обслуживания.
We take note that the shipping industry is currently developing guidance on flag State performance. Мы отмечаем, что транспортная промышленность в настоящее время разрабатывает руководство относительно выполнения государствами флага своих обязанностей.
There is no large-scale industry on St. Helena. Крупная промышленность на острове Св. Елены отсутствует.
Ongoing projects are divided into three categories: economic information and market intelligence, reforestation and forest management and forest industry. Существующие проекты можно подразделить на три категории: экономическая информация и оценка рынка, лесовозобновление и лесопользование и лесная промышленность.
The sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing. Сахарная промышленность стала источником стартового капитала и технических и управленческих кадров, позволивших создать в зоне экспортной переработки предприятия по производству промышленной продукции.
United Nations involvement in this sector covers the three main priority areas of agriculture, industry and tourism. Участие Организации Объединенных Наций в этом секторе охватывает три основные приоритетные области, а именно сельское хозяйство, промышленность и туризм.
In some basins, the mining industry is one of the most significant pollution sources, and a number of storage facilities exert significant pressures. В ряде бассейнов горнорудная промышленность является одним из наиболее значительных источников загрязнения, а ряд объектов хранения создают значительные нагрузки.
Too late were these mistakes recognized and the focus of promotion switched to industry and industrial services. Эти ошибки были признаны слишком поздно, а фокус активизации сместился на промышленность и промышленные услуги.
In the totality of these interlinkages, industry serves as a powerful source of employment-generation, income-creation and social integration. С учетом этих общих взаимосвязей промышленность служит мощным источником обеспечения занятости, доходов и социальной интеграции.
The KPCS is thus protecting the legitimate diamond industry, a significant part of many countries' economies. ССКП таким образом защищает законную алмазную промышленность, составляющую существенную часть экономики многих стран.
One of the major driving forces of marine technology during the past few decades has been the offshore oil and gas industry. Одной из основных движущих сил в деле развития морской техники за последние десятилетия была морская нефтегазодобывающая промышленность.
That is very important because, of course, the chemical industry must be our partner in our efforts against proliferation. Это имеет весьма важное значение, поскольку химическая промышленность, безусловно, должна быть нашим партнером в усилиях, направленных против распространения.
The industry itself is part of that process. Сама промышленность является частью этого процесса.
That includes a biofuels industry that helps our energy independence, creates jobs and keeps our nation clean for future generations. Сюда относится биотопливная промышленность, которая способствует нашей энергетической независимости, создает рабочие места и сохраняет наше государство экологически чистым для будущих поколений.
Beginning in 1990, imports were liberalized, forcing the Brazilian industry to modernize itself to meet competition. Начиная с 1990 года был либерализован импорт, что вынудило бразильскую промышленность заниматься модернизацией для противодействия конкуренции.
It was also noted that task forces were open to recognized experts from industry and NGOs. Кроме того, было отмечено, что участие в работе целевых групп могут также принимать признанные эксперты, представляющие промышленность и НПО.
The coal industry in Poland has moved through various stages of restructuring and many gassy coal mines have shut down in recent years. Угольная промышленность в Польше прошла ряд различных этапов реструктуризации, и многие загазованные угольные шахты в последние годы были закрыты.
Large-scale energy projects, however, are also necessary to provide energy for industry and thus for creating jobs and increasing incomes. Вместе с тем необходимы также крупномасштабные энергетические проекты, обеспечивающие энергией промышленность и тем самым создающие рабочие места и возможности для увеличения доходов.
This obscuring of origins makes the diamond industry vulnerable to a wide variety of illicit behaviour. Обусловленная этим неопределенность в том, что касается происхождения алмазов, делает алмазную промышленность уязвимой для широкого круга самых различных противозаконных видов деятельности.