At present there are five active sector-wide REAs covering such activities as building and construction, printing and the electrical contracting industry. |
В настоящее время в Ирландии действуют пять секторальных РДН, которые охватывают такие отрасли, как жилищное и гражданское строительство, полиграфическую промышленность и контрактную электротехническую промышленность. |
The problem is compounded by the use of fiscal incentives and the concentration of foreign investments into capital-intensive sectors, such as the oil/mineral industry and/or the telecommunications sector, which generate little employment. |
Этот негативный аспект усугубляют меры налогового стимулирования и сосредоточение иностранных инвестиций в таких капиталоемких секторах, как нефтяная/горнодобывающая промышленность и/или сектор телекоммуникаций, где создается мало рабочих мест. |
They are also sensitive ones, both militarily and financially, as the checks will place demands on the industry, but they are not questions for which there is no solution. |
Их чувствительность проявляется и в военном, и в хозяйственном отношении, потому что контроль будет обременять промышленность, но эти вопросы не носят неразрешимый характер. |
Reducing energy intensity in the economic sectors, such as industry, agriculture, transport and buildings. [Agreed ad ref] |
Снижение энергоинтенсивности в экономических секторах, таких как промышленность, сельское хозяйство, транспорт и строительство. |
risks of nanotechnology and manufactured nanomaterials. international organizations, developed and accepted industry, NGOs guidelines |
Национальные правительства, межправительственные и международные организации, промышленность, НПО, научные круги |
It should be underlined that the sugar industry contributes 16% to the country's Gross Domestic Product (GDP) and is the means of livelihood for about 17% of Guyana's population who are directly or indirectly dependent on this sector. |
Следует подчеркнуть, что сахарная промышленность вносит 16% в ВВП страны и является источником средств существования для примерно 17% населения Гайаны, которое прямо или косвенно зависит от этого сектора. |
Our equipment may be found in virtually every industry but particularly in those such as in power generation, petrochemicals, mining, steelmaking and cement manufacture where the most arduous air and gas handling duties are to be found. |
Наше оборудование можно найти практически в любой отрасли, но особенно в таких, как производство электроэнергии, нефтехимическая, горнодобывающая, сталелитейная и цементная промышленность. |
Thus, for example, the automobile industry in Kenya, the textile industry in Nigeria and the food-processing industry in Zambia each constitute cases in which foreign affiliates have been operating since 1990 or before at levels of 20 per cent of capacity or below. |
Так, например, автомобильная промышленность в Кении, текстильная промышленность в Нигерии и пищевая промышленности в Замбии являются примерами тех отраслей, в которых иностранные филиалы начиная с 1990 года или с более раннего периода функционируют на уровне 20 или менее процентов производственной мощности. |
In 2012, Viet Nam's publishing industry made approximately 28,009 publications, 301,717,000 copies of which containing rich and diverse issues that could meet the demands of readers. |
В 2012 году полиграфическая промышленность Вьетнама выпустила порядка 28009 изданий (301717000 экземпляров), посвященных разнообразным вопросам и способных удовлетворить потребности читателей. |
In the history of the past 50 years, the smoking risk shows how a model changes, and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like. |
Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится. |
This change has deeply affected the auto industry, where the concept of value chains, their organization and management has started to play a key role influencing whether firms remain competitive. |
Такие изменения оказывают сильное воздействие на автомобилестроительную промышленность, где важнейшим фактором сохранения фирмами своей конкурентоспособности стала концепция производственно-сбытовых цепей, включая их организацию и управление ими. |
Nuclear industry in Kazakhstan The Republic of Kazakhstan is the world's leading country with regards to explored uranium reserves, with 21% of their total quantity. |
Атомная промышленность в Казахстане Республика Казахстан является ведущим государством мира по разведанным запасам урана, в его недрах сосредоточено 21% от их общего количества. |
A current issue between the United States and Canada is the ongoing softwood lumber dispute, as the U.S. alleges that Canada unfairly subsidizes its forestry industry. |
Сегодня одна из проблем в торговых отношениях между Канадой и США касается канадско-американского леса: американцы считают, что Канада необоснованно субсидирует свою лесную промышленность. |
In the 1990s, the industry manufactured numerous in-house models, demonstrating not only its capabilities in terms of design, performance, and technology, but also signalling its coming of age. |
В 1990-х годах промышленность производила целый ряд моделей, демонстрируя не только свои возможности с точки зрения дизайна, продуктивности и технологии, но и показывая значительное развитие в целом. |
These unique pictures, taken by "the father of Russian photo-report", the photographer from Saint-Petersburg Karl Bulla, take us to the past days and give an opportunity to see the birth of oil industry more than 100 years ago. |
Эти уникальные снимки, сделанные "отцом русского фоторепортажа", петербургским фотографом Карлом Буллой, переносят нас в давно минувшие дни и дают возможность представить, как зарождалась нефтяная промышленность более 100 лет назад. |
We have also been involved with public procurement issues - especially in the fields of healthcare & the pharmaceutical industry - and we frequently handle issues of PPP and air transportation. |
Бюро предоставляет юридические услуги в делах, связанных с государственными закупками (основное направление: медицина и фармацефтическая промышленность), правом воздушных перевозок. |
Science has acquired reliable information about the Moon and its surface as a result of studies of the materials brought back by US astronauts and data obtained from our country's unmanned spacecraft, while industry has developed new technologies. |
Наука приобрела достоверные сведения о Луне и ее поверхности в результате исследования материалов, привезенных американскими астронавтами, и данных, полученных с отечественных автоматических космических аппаратов, а промышленность - новейшие технологии. |
Medical industry: "Immunopreparat" - affiliate of Russia Federal State enterprise "Mikrogen" Scientific and Production Enterprise on medical immunobiological medications, functioning under Russia Ministry of Health Care - 3 place. |
Медицинская промышленность: филиал федерального государственного унитарного предприятия "Научно-производственное объединение по медицинским иммунобиологическим препаратам"Микроген" Министерства здравоохранения Российской федерации "Иммунопрепарат" - З место. |
At the end of 2014, it employed 74,117 people in 257 companies and organizations in four areas of activity: finance, industry, retail and knowledge. |
В конце 2008 года обеспечивала занятость для 92773 людей, работающих в 256 компаниях по четырём направлениям: финансы, промышленность, розничная торговля и знания. |
Jute industry suffered during the Partition of Bengal (1947), when the larger jute production area became part of East Pakistan (now Bangladesh). |
После разделения Бенгалии в 1947 году сильно пострадала джутовая промышленность так как основные площади производства джута оказались на территории Восточного Пакистана (ныне Бангладеш). |
After the Resolution of Informbiro in 1948 and the resulting breakup with the Soviet Union, Yugoslavia was forced to rely on its domestic military industry. |
После резолюции Совинформбюро от 1948 года и разрыва дипломатических отношений с СССР Югославия вынуждена была использовать исключительно свою промышленность для производства военной техники. |
Design, science and industry came together in the Festival Pattern Group, which commissioned textiles, wallpaper, domestic objects and Festival exhibits based on x-ray crystallography. |
Дизайн, науку и промышленность объединил Модельную группу Фестиваля, которая утверждала выставляемый текстиль, обои, предметы быта и экспонаты, основанные на рентгеноструктурном анализе. |
In the middle of the 17th century, over 14,000 looms were used in Lyon, and the silk industry fed a third of the city's population. |
В середине 17 века в Лионе использовалось более 14000 ткацких станков, а шёлковая промышленность обеспечивала работой и пропитанием треть населения города. |
The World Bank and European Community economists report that, Albania's fishing industry has good potential to generate export earnings because prices in the nearby Greek and Italian markets are many times higher than those in the Albanian market. |
По данным экономистов Всемирного банка и Европейского сообщества, рыбная промышленность Албании имеет большой потенциал, поскольку на близлежащих греческом и итальянском рынках цены значительно выше, чем в Албании. |
Austria in the 1980s. The conventional food industry is working hard to increase its profits by means of technological improvements and to raise its share of the market through design and aromatisation. |
Австрия в 1980е годы: Пищевая промышленность работает над повышением доходов с помощью технической модернизации и увеличением сбыта благодаря дизайну, а так же ароматизации. |