The truly extraordinary is not permitted in science and industry. |
Ни наука, ни промышленность не принимает по-настоящему необычного. |
As an industry, British farming has effectively been left to die. |
Как промышленность, британское фермерство было в сущности брошено исчезать. |
For centuries, man has been ruled by science and industry, but that era is drawing to a close. |
Много веков человеком правили наука и промышленность, но их время подходит к концу. |
The industry of ATP Contracting Parties produces a wide range of such instruments. |
Промышленность стран, являющихся Договаривающимися сторонами СПС, выпускает широкий ассортимент подобных приборов. |
Agriculture plays a very important part in Zambia's economy, now providing more jobs than the mining industry. |
Что касается сельского хозяйства, то оно играет весьма важную роль в экономике Замбии, обеспечивая работой большую долю трудоспособного населения, чем горнорудная промышленность. |
Mr. Zhou Lipeng (China) said that China's space industry continued its dynamic momentum. |
Г-н Чжоу Липэн (Китай) говорит, что космическая промышленность Китая продолжает динамично развиваться. |
Market- seeking motives Mondi (paper industry) followed its competitor (Sappi) abroad for market reasons. |
"Монди" (бумажная промышленность) последовала за своим конкурентом (Саппи) за границу по конъюнктурным соображениям. |
Extensive research would be required to provide solid cost benefit analysis to convince the industry to accept one colour solution. |
Для того чтобы убедить промышленность в целесообразности принятия единого цветового решения, потребуется провести обширные исследования, которые позволили бы составить надежный анализ затрат и выгод. |
This is because, generally, the industry is driven by market opportunity. |
Как правило, все это объясняется тем, что данная промышленность зависит от рыночных возможностей. |
Where industry is involved, systems should be developed that work on a cost recovery basis to ensure sustainability. |
Для того чтобы добиться устойчивости, там куда привлекается промышленность необходимо развивать систему возмещения затрат. |
Sectors represented have included agriculture, development, environment, foreign affairs, health, industry, labour and science. |
Представленные секторы включают сельское хозяйство, развитие, окружающую среду, иностранные дела, здравоохранение, промышленность, труд и науку. |
Sectors with large changes include labour-intensive sectors, including the leather industry. |
К таким секторам относятся трудоемкие секторы, включая кожевенную промышленность. |
Many measures were needed to make West African industry more competitive. |
Чтобы промышленность западноафриканских стран стала более конкурентоспособной, необходимо принять целый ряд мер. |
Burkina Faso was aware of the role that industry could play in promoting sustainable development and fighting poverty. |
Буркина - Фасо понимает, какую роль может играть промышленность в обеспечении устойчивого развития и в борьбе с нищетой. |
That would help to promote public awareness of industry as a driving force for sustainable poverty alleviation and economic development. |
Это будет способ-ствовать росту информированности стран о том, что промышленность является движущей силой в борьбе с нищетой, а также в области устойчивого экономиче-ского развития. |
Nuclear technologies and techniques are applied in Poland in various fields (health care, industry, environmental protection, agriculture). |
Ядерные технологии и методы применяются в Польше в различных областях (здравоохранение, промышленность, охрана окружающей среды, сельское хозяйство). |
A different significant factor is that the civilian nuclear industry appears to be poised for worldwide expansion. |
Еще одним важным фактором является то, что гражданская ядерная промышленность, по-видимому, готовится к расширению в мировых масштабах. |
The ambit of the law applies to housing, industry, roads and public institutions. |
Сфера применения этого закона распространяется на жилищное строительство, промышленность, дороги и государственные учреждения. |
Radioactive sources are found in everyday life and have beneficial applications in medicine, agriculture, research, and industry. |
Радиоактивные источники присутствуют в повседневной жизни и находят полезное применение в таких сферах, как медицина, сельское хозяйство, исследовательские работы и промышленность. |
The bauxite industry has been experiencing problems over the years. |
Промышленность производства бокситов уже в течение ряда лет испытывает проблемы. |
In addition, the industry has incurred substantial costs for detection systems and for management of radioactive materials that have been detected. |
Кроме того, промышленность понесла значительные расходы, связанные с приобретением систем обнаружения и утилизации обнаруженных радиоактивных материалов. |
Liberalizing the sector would make it possible to revitalize the building industry, which is a driving force for the economy. |
Либерализация этого сектора позволит оживить строительную промышленность, которая является движущей силой экономики. |
The Lithuanian chemical industry does not produce any scheduled chemical substances or their precursors specified in the Annex to the Chemical Weapons Convention. |
Химическая промышленность Литвы не производит никаких контролирующих химических веществ или их прекурсоров, указанных в приложении к Конвенции о запрещении химического оружия. |
At present, he said, the chemicals industry was not in a position to further fund the SAICM process. |
В настоящее время, заявил он, химическая промышленность не в состоянии дополнительно финансировать процесс СПМРХВ. |
The delegation of CLAM said that the industry was accustomed to these provisions and applied them without problems. |
Делегация КСПЦС заявила, что цитрусовая промышленность привыкла к этим положениям и не испытывает с их использованием никаких проблем. |