Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
If, on the other hand, the goal of the process was to address technical education, then a strong emphasis on vocational training schools, qualification bodies, industry bodies and ministries responsible for industry or innovation would be the focus of attention. С другой стороны, если бы цель состояла в реформировании технического образования, то тогда основной акцент следовало бы перенести на обеспечение участия профессионально-технических училищ и техникумов, квалификационных органов, отраслевых органов и министерств, отвечающих за промышленность и инновации.
The engagement of industry as a major source of knowledge, expertise and financial resources was crucially important, and industry must take further responsibility for the safety of the products that they produced and the management of risks throughout their life cycles. Участие промышленности представляет собой важный источник знаний, экспертизы и финансовых ресурсов, которые имеют решающее значение, и промышленность должна взять на себя дополнительную ответственность за безопасность производимой продукции и регулирование создаваемых ею рисков на протяжении всего ее жизненного цикла.
United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO) - (the chemical industry and use of chemicals in industry and industrial products); Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) (химическая промышленность и использование химических веществ в промышленности и в промышленных продуктах);
While the cultivation of grapes and fruit trees supported a flourishing wine industry in the late 19th and early 20th centuries, the effects of Prohibition and a legacy of restrictive laws after its repeal devastated the industry. В то время как выращивание винограда и фруктовых деревьев способствовало процветанию винной промышленности в конце 19 и начале 20 веков, эффекты Сухого закона и наследие ограничительного законодательства после отмены первого разорили эту промышленность.
The most important role the forest industry plays is in the economies of the European countries of the North, in the vast territories of Eastern and Western Siberia and the Far East timber complex inferior fuel industry and metallurgy. Наиболее значимую роль лесная промышленность играет в хозяйствах Европейского Севера страны, на обширных территориях Восточной и Западной Сибири, а также Дальнего Востока, где лесной комплекс уступает топливной промышленности и металлургии.
Sugar and Coffee regulations were brought in by Parliament later that year as the industry spread rapidly and with the creation of the Mackay Central Sugar Mill Manufacturing Company ten years later in 1878, the sugar industry had reached its colonial peak. Законодательство о сахаре и кофе было введено парламентом позднее в том же году, поскольку индустрия быстро распространилась, и с созданием Центральной производственной компании сахарного завода, десять лет спустя, в 1878 году, сахарная промышленность достигла своего колониального пика.
Despite the SEO in China, are no longer strangers, and even have formed an industry trend, but so far in the industry have yet to have a very scientific system of analysis. Несмотря на SEO в Китае, уже не чужие, и даже создали промышленность тенденция, однако до сих пор в отрасли еще есть очень научная система анализа.
The biggest players, including Wall Street, the automobile companies, the health-care industry, the armaments industry, and the real-estate sector, have done great damage to the US and world economy over the past decade. Самые большие игроки, включая Уолл Стрит, автомобильные компании, индустрию здравоохранения, военную промышленность, и сектор недвижимости, нанесли большой вред США и всей мировой экономике за прошлое десятилетие.
As part of the contribution by industry in the deliberations, Mr. Peter K. Johnson, Director of the Metal Powder Industries Federation, will make a presentation on Tungsten industry in the United States. В рамках сообщений представителей промышленности, участвующих в обсуждении, г-н Питер К. Джонсон, директор Федерации предприятий порошковой металлургии, сделает доклад на тему "Вольфрамовая промышленность в Соединенных Штатах".
Second, industry in Europe is under pressure from competition at both the national and international level, and European industry has a particularly difficult task in overcoming competition from the Far East and North America. Во-вторых, промышленность Европы находится под "прессингом конкуренции" как на национальном, так и на международном уровне, при этом перед нею стоит исключительно сложная задача выдержать конкуренцию со стороны стран Дальнего Востока и Северной Америки.
The Nordic chemical industry has embraced the "responsible care" programme and in Norway, at least, the chemical industry has demonstrated willingness to comply with EU regulations even before they are incorporated into domestic legislation. Химическая промышленность стран Северной Европы начала осуществление программы "ответственного отношения", и, по крайней мере в Норвегии, химическая промышленность продемонстрировала желание руководствоваться правилами ЕС еще до их включения в национальное законодательство.
It is evident that industry has a major role to play in achieving sustainable industrial development, and there are encouraging signs that industry is taking this responsibility seriously, partly because of the growth of environmental legislation and growing environmental awareness. Очевидно, что промышленность призвана играть важную роль в достижении цели устойчивого промышленного развития, и имеются обнадеживающие признаки того, что промышленность серьезно подходит к решению этой задачи, что объясняется отчасти расширением законодательной базы в области охраны окружающей среды и ростом осознания важности природоохранной деятельности.
Among men, these sectors are followed by industry and construction, while for women they are followed by catering and industry. Для мужчин после этих областей важнейшими по значению стали промышленность и строительство, в то время как для женщин - общественное питание и промышленность.
In other words, domestic utilisation = food (gross) + non-food industry + food industry + seed use + animal feed use. Другими словами, внутреннее использование = продовольственные ресурсы (валовые) + непищевая промышленность + пищевая промышленность + использование семян + использование кормов.
The lowest wages in production branches are those in light industry where they are 59 per cent of the wage level in industry as a whole, and in the mechanical engineering and metalworking industries (71 per cent). Последнее место в производственных отраслях занимают легкая промышленность, заработная плата работников которой составляет 59% к уровню заплаты в промышленности в целом, и машиностроение и металлообработка - 71%.
Our industry, vital to the survival of the Dominican people, is being threatened by the major banana producers of Latin America, although the Windward Islands industry accounts for only 2 per cent of the world's production of bananas. Наша промышленность, столь необходимая для выживания народа Доминики, оказалась под угрозой, которую представляют крупные производители бананов в Латинской Америке, хотя Подветренные Острова производят только 2 процента от общего производства бананов в мире.
The whole Romanian chemical industry was being restructured in order for it to be privatized and neither the Government (through its Ministries of Trade and Environment), nor the State holding for the chemical industry had resources for environmental projects. Вся химическая промышленность Румынии претерпевает структурную перестройку в преддверии приватизации, и ни у правительства (в лице министерств торговли и окружающей среды), ни у государственного химического холдинга нет средств на экологические проекты.
The activities whose interruption could put at risk human life and health or inflict large-scale damage, such as the chemical industry, the ferrous and non-ferrous metal industry. виды деятельности, приостановка которых может создать угрозу для жизни и здоровья людей или привести к серьезному ущербу, такие, как химическая промышленность, черная и цветная металлургия.
It was possible that an economic model that so strongly supported the fossil fuel industry had been completely funded by that industry and by other businesses that depended on such fuels. Оратор утверждает, что экономическая модель, решительно поддерживающая промышленность ископаемых видов топлива, вероятно, финансировалась полностью этой промышленностью и предприятиями, зависящими от этих видов топлива.
Activities include heavy industry, iron works, metal industry, production of beer, glass, paper, soap and washing powder. Промышленность Черногории включает предприятия тяжелой индустрии, металлургические заводы, металлообрабатывающие предприятия, пивоваренные заводы, заводы по производству стекла, целлюлозно-бумажной продукции, мыла и моющих средств.
In addition, safety measures introduced in the fishing industry had led to the lifting of the European Union ban on fish exports, with the result that the fishing industry had become a major foreign exchange earner for Uganda. Кроме того, меры безопасности, принятые в рыбной промышленности, позволили снять запрет Европей-ского союза на экспорт рыбной продукции, в ре-зультате чего рыбная промышленность стала одним из важнейших каналов поступления иностранной валюты в Уганду.
The rapporteur suggested that this was a case for industry regulation, and suggested the automotive industry as a possible model where a compulsory range of realistic tests have lead to major safety innovations and prevented the production and sale of vehicles with inherently unsafe designs. Докладчик предположил, что это говорит в пользу промышленного регламента, и предложили в качестве возможной модели автомобильную промышленность, где обязательный комплекс реальных испытаний привел к крупным инновациям в плане безопасности и предотвратил производство и сбыт транспортных средств, отличающихся органически небезопасными конструкциями.
The importance of an established, well-honed and efficient industry inspection regime cannot be overemphasized, since this is fundamental to promoting the confidence among States parties that the chemical industry engages only in legitimate and peaceful activities, thus advancing the security goals of the Convention. Трудно переоценить важность устоявшегося, отлаженного и эффективного режима промышленных инспекций, поскольку это имеет важнейшее значение для укрепления доверия между государствами-участниками относительно того, что химическая промышленность занимается лишь законной мирной деятельностью, что способствует достижению целей Конвенции в плане обеспечения безопасности.
The Working Group of the Whole agreed that, in 2008, the industry symposium would be organized and that the topic for the symposium should be "Space industry in emerging space nations". Рабочая группа полного состава решила, что в 2008 году будет организован промышленный симпозиум по теме "Космическая промышленность в новых космических державах".
In addition, Danish space policy should contribute to the continued strength, competitiveness and commercial impact of the Danish space industry, a position the industry has achieved through product specialization. Кроме того, политика Дании в области космической деятельности призвана содействовать дальнейшему повышению эффективности, конкурентоспособности и коммерческого значения космической промышленности Дании, т.е. укреплению положения, которого достигла эта промышленность благодаря товарной специализации.