Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Comprehensive tobacco control policies and programmes are effective in reducing consumption and the industry is trying to thwart their implementation, particularly in developing countries. Всеобъемлющие стратегии и программы по борьбе против табака являются эффективным инструментом для уменьшения потребления, и промышленность пытается сорвать их осуществление, особенно в развивающихся странах.
Oil currently makes up the bulk of the extractive industry. Добывающая промышленность основывается главным образом на добыче нефти.
The chlor-alkali industry is the third major mercury user worldwide. Хлорщелочная промышленность является третьим по величине сектором использования ртути в мире.
The fishing industry constitutes some 80 per cent of the Territory's private sector economy. Рыбная промышленность составляет около 80 процентов всего частного сектора территории.
Urges governments to engage the automobile industry in greater production of low-emission vehicles; настоятельно призывает правительства поощрять автомобилестроительную промышленность к производству большего числа автотранспортных средств, выделяющих мало отработанных газов;
Light industry has also been negatively affected as a direct result of the embargo. Также непосредственный урон в результате применения блокады понесла и легкая промышленность.
Nuclear technologies have widespread applications in such areas as food, agriculture, health care, industry and science. Ядерные технологии широко применяются в таких отраслях, как производство продовольствия, сельское хозяйство, здравоохранение, промышленность и наука.
He stated that the sugar industry is very important to Mauritius for economic, environmental and socio-economic reasons. Он отметил, что сахарная промышленность имеет весьма важное значение для Маврикия по экономическим, природоохранным и социально-экономическим соображениям.
The European Union welcomed UNIDO's continued work at the interface of industry and the environment and its strenuous efforts to implement multilateral environmental agreements. Европейский союз с удовлетворением отме-чает, что ЮНИДО продолжает свою работу на стыке таких областей, как промышленность и природоохранная деятельность, и приветствует ее последовательные усилия по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
The food industry is one of the most important branches of the Ukrainian agribusiness sector and of the country's economy as a whole. Пищевая промышленность является одной из наиболее важных отраслей агропромышленного комплекса и народного хозяйства в целом.
In addition to domestic sources, transport, industry and power production are all contributing factors. Помимо бытовых источников, ее обострению способствует такие факторы, как транспорт, промышленность и производство энергии.
The NGO sector suggests that governments and industry are the key drivers of sustainable industrial development. Сектор неправительственных организаций заявляет, что правительства и промышленность являются главными движущими силами устойчивого промышленного развития.
The industry has adopted similarly strict rules. Аналогичным жестким правилам следует и промышленность.
Work continued to integrate environmental concerns in the following five sectors: health; transport and health; education; industry; and energy. Продолжалась работа по интеграции экологической проблематики в следующих пяти секторах: охрана здоровья; транспорт и его воздействие на здоровье; образование; промышленность; и энергетика.
These are disaggregated into the categories of industry, transport, households, services and agriculture using the Standard Industrial Classification of 1992. На основе Стандартной отраслевой классификации 1992 года сектора разбиваются на промышленность, транспорт, домохозяйства, сферу услуг и сельское хозяйство.
The chemicals industry provides employment for many thousands of people and generates considerable revenue for Governments. Химическая промышленность создает рабочие места для многих тысяч людей и обеспечивает правительствам значительные поступления.
However, their industry did not support the new format and the deletion of the annexes. Однако промышленность этой страны выступает против создания нового формата и исключения приложений.
The responsibility for taking these measures lies with industry. Ответственность за принятие этих мер возлагается на промышленность.
Other areas where politicians had identified anti-competitive problems and raised them were the motor vehicle industry, fuel retailing and cement. Другими областями, в которых политические деятели обнаружили проблемы антиконкурентной деятельности и обратили на них внимание, являются автомобилестроение, розничная торговля топливом и цементная промышленность.
This trend is expanding to other sectors such as agriculture, heavy industry and manufacturing. Эта тенденция распространяется на другие отрасли, такие, как сельское хозяйство, тяжелая и обрабатывающая промышленность.
Yet industry which is necessary to drive pro-poor economic growth, is also the predominant source of technological solutions to mitigate climate change. Тем не менее промышленность, которая необходима для экономического роста в интересах малоимущих, является также главным источником технических решений задачи по смягчению последствий изменения климата.
Measures to improve energy efficiency in all sectors of the economy, including industry, should also be followed. Следует также принимать меры по повышению энергоэффективности во всех секторах экономики, включая промышленность.
Nuclear energy has made an invaluable contribution to mankind in various areas including human health and medicine, food and agriculture and industry. Ядерная энергия приносит человечеству ценную лепту в различных областях, включая здравоохранение и медицину, продовольствие и сельское хозяйство и промышленность.
The major water users are agriculture and industry. Основными пользователями водных ресурсов являются сельское хозяйство и промышленность.
Therefore, the industry is not expected to experience any incremental costs as a result of the regulatory requirements. Поэтому ожидается, что при введении регламентационных требований промышленность не столкнется ни с каким ростом цен.