Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Banks have not only subordinated the real, traditional economy, such as industry and agriculture, to financial markets; they have gradually changed the economy itself. Банки не просто подчинили финансовым рынкам такую реальную, традиционную экономику, как промышленность и сельское хозяйство, они постепенно изменяют саму экономику.
The competent authorities and industry should inform the members of the working group if this will present difficulties and what transitional measures would be required. Компетентные органы и промышленность должны проинформировать членов рабочей группы о том, создаст ли это какие-либо трудности и какие переходные меры могут потребоваться.
Forcing the industry to follow the regime of amber only could not be justified on safety improvement basis. Заставить промышленность следовать режиму только автожелтого цвета можно было бы лишь при том условии, что это приведет к повышению уровня безопасности.
"asbestos cement industry" and "workers who handle asbestos fibres" are direct quotes from the Notification of Final Regulatory Action. Выражения "асбесто-цементная промышленность" и "те, кто работает с асбестовым волокном" непосредственно взяты из уведомления об окончательном регламентационном постановлении.
The primary objective was to develop industry to serve the poor, who must be at the centre of UNIDO's programmes. Основная цель состоит в том, чтобы развивать промышленность в интересах бедных слоев населе-ния, на которые должны быть ориентированы про-граммы ЮНИДО.
Cost can be borne by governments rather than industry (A) З. Затраты могут нести правительства, а не промышленность (А)
It is living proof of the risks involved, but also a symbol of how the nuclear industry may be capable of learning from its operational mistakes. Это живое свидетельство связанных с ней опасностей, но одновременно это и символ того, что атомная промышленность способна учиться на своих ошибках.
The utilization of radioactive sources yields important benefits in many peaceful applications (including medicine, agriculture, the environment, industry, and so forth). Использование радиоактивных источников дает крупные преимущества во многих сферах мирного применения (медицина, сельское хозяйство, природоохранная деятельность, промышленность и т.д.).
That cooperation between different actors (governments, NGOs, industry) and regional and international organisations be developed and strengthened; следует развивать и укреплять сотрудничество между разными субъектами (правительства, НПО, промышленность) и региональными и международными организациями;
UNECE member States/ governing body, and NGOs and industry Государства - члены ЕЭК ООН/руководящий орган, НПО и промышленность
On this basis, the steel industry has borne a cost of about $300 million for such incidents over the past 20 years. Исходя из этих данных, общая величина расходов, которые металлургическая промышленность понесла за последние 20 лет в результате таких случаев, составила около 300 млн. долл. США.
Up to the present, China's nuclear industry has maintained a good record for safe operation and environmental protection, and no serious problems have occurred. До настоящего времени ядерная промышленность Китая имела хороший послужной список безопасной эксплуатации объектов и защиты окружающей среды и не испытывала каких-либо серьезных проблем.
Warring factions deprived of the opportunity to use the logging industry as a means to prolong the conflict противоборствующие группировки лишились возможности использовать лесозаготовительную промышленность в качестве средства продолжения конфликта;
Even with a swift infusion of capital and the necessary equipment, it will take years for the fisheries industry to recover from the devastation caused by the tsunami. Даже при быстром притоке капитала и необходимого оборудования понадобятся годы для того, чтобы рыболовная промышленность восстановилась от разрушений, нанесенных цунами.
The principal sources of growth in the economy have been agriculture and mining, complemented by the service industry and to a smaller extent manufacturing. Главными источниками роста экономики являются сельское хозяйство и добыча, за которыми следует сектор услуг и в меньшей степени обрабатывающая промышленность.
The negotiations for the Protocol itself provide an example, as they involved technical experts from governments, environmental NGOs, international organizations and industry. Сами переговоры по Протоколу являются примером, поскольку в них участвовали технические эксперты, представлявшие правительства, природоохранные НПО, международные организации и промышленность.
Concerns that wood products are legally and sustainably produced, drove governments, industry and retailers to implement purchasing policies requiring certified forest products, thereby influencing all market sectors. В целях обеспечения того, чтобы лесоматериалы производились на законной и устойчивой основе, правительства, промышленность и компании розничной торговли проводят политику, предусматривающую закупку сертифицированных лесных товаров, что оказывает влияние на все сектора рынка.
Europe's furniture industry, which was a high consumer of beech, is suffering from increasing imports of furniture from Asia. Европейская мебельная промышленность, которая является крупным потребителем бука, сталкивается с серьезными проблемами в виду увеличения импорта мебели из Азии.
However, large price fluctuations continue to plague the industry and pull prices down (graph 7.3.4). Однако промышленность продолжает страдать от резких колебаний в ценах, которые оказывают на них понижательное давление (диаграмма 7.3.4).
While the European industry has continued to increase exports of paper and paperboard, it nevertheless faced challenges in maintaining global competitiveness in 2004 and 2005. Несмотря на то, что европейская промышленность продолжала увеличивать экспорт бумаги и картона, в 2004 и 2005 годах она тем не менее столкнулась с трудностями в плане поддержания своей конкурентоспособности на глобальных рынках.
However, the agro-processing industry was one of the first branches of the economy of the country to undergo the privatization process. Вместе с тем промышленность по переработке сельскохозяйственной продукции явилась одной из первых отраслей экономики, в которых прошел процесс приватизации.
It called on the pharmaceutical industry and all other stakeholders to ensure the development of medication that was suitable for children of all ages by 2010. Он призывает фармацевтическую промышленность и всех других участников к 2010 году разработать препараты, пригодные для детей любого возраста.
Slovakia and the Czech Republic have attracted large FDI flows in the automotive industry, and are becoming a regional industrial base for automotive production in Eastern Europe. Словакия и Чешская Республика также привлекли значительные объемы ПИИ в автомобильную промышленность и становятся региональной промышленной базой для автомобильного производства в Восточной Европе.
The other settlements are focused on industry and tourism (including two tourist facilities on the eastern coast of Lake Tiberias). Основными сферами занятости в других поселениях являются промышленность и туризм (включая два туристических объекта на восточном берегу Тивериадского озера).
This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. Этот проект окажет значительное воздействие на развитие таких отраслей экономики, как фармацевтика, медицина, пищевая промышленность и научная область.