The arbitration proceedings involved a damage claim brought under NAFTA Chapter 11 by the respondent who sought compensation for losses allegedly sustained in connection with an investment in the Mexican sugar industry. |
Арбитражное разбирательство касалось иска о возмещении убытков, поданного в соответствии с главой 11 Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) ответчиком, требовавшим компенсации за убытки, якобы понесенные им в связи с инвестициями в сахарную промышленность Мексики. |
In certain cases, providing additional and transparent environmental data might be necessary to demonstrate the superior performance of wood. (Governments but also forest industry, LCA Accountants, etc). |
В некоторых случаях в целях демонстрации того, что древесина обладает более высокими характеристиками по сравнению с другими материалами, необходимо, возможно, представлять дополнительные и транспарентные экологические данные (правительства, а также лесная промышленность, специалисты по АЖЦ и т.д.). |
The panellist from CUTS International illustrated the pros and cons of corporate development contributions in the context of the Bhutan experience and Indian industry's role in that country. |
Эксперт от международной организации "За единство и доверие потребителей" рассказал о плюсах и минусах участия корпораций в процессе развития на примере опыта Бутана и о роли, которую играет в этой стране промышленность Индии. |
Steel remains a leading industry for OFDI, a position reinforced by the recent acquisition of the Mexican company Hylsamex by Techint, discussed below. |
Металлургическая промышленность по-прежнему занимает ведущее место по объему вывоза ПИИ, чему способствовало недавнее приобретение компанией "Течинт" мексиканской фирмы "Ильсамекс", о чем говорится ниже. |
British Columbia's mountain pine beetle epidemic led the provincial government to expand its massive salvage programme and industry has responded with significant sawmill investments to process the increasing volumes of dead timber. |
В связи с нашествием лубоеда сосны горной в Британской Колумбии власти этой провинции были вынуждены еще больше расширить свою программу в области заготовки поврежденного леса, а промышленность значительно увеличила инвестиции в лесопильные мощности с целью переработки все возрастающего объема поврежденной древесины. |
News-service of the enterprise reports at present time Russian aviation industry desperately needs a competitive gas-turbine engine with 400 KWT capacities. |
Как пояснили на предприятии, важность данной темы объясняется тем, что в настоящее время авиационная промышленность России крайне заинтересована в появлении конкурентоспособного ВГТД мощностью 400 киловатт. |
Meanwhile, according to J.P. Morgan International investment bank world pharmaceutical industry selling A/H1N1 vaccine this year gained more than €7m. |
Между тем, по данным международного инвестиционного банка JP Morgan, фармацевтическая промышленность мира заработает в этом году на продаже вакцин против коварного вируса A/H1N1 более 7 млрд. евро. |
U.S. and British fishermen began to preserve their catches in ice, allowing longer voyages and bigger catches, and the brewing industry became operational all-year around. |
Американские и британские рыбаки начали сохранять с помощью льда свои уловы, что позволило увеличить продолжительность рейсов и объёмы самих уловов, а пивоваренная промышленность начала функционировать в течение всего года. |
This was not only economically foolish (as with many other import-competing sectors, the automotive industry will certainly be protected by the weakening ruble), but also politically dangerous. |
Это было глупо не только с экономической точки зрения (как и в случае со многими другими конкурирующими с импортом секторами, автомобильная промышленность, безусловно, будет защищена ослабленным рублем), но и политически опасно. |
The US electronics industry was concentrated in the east, and the California group preferred to stay near Palo Alto. |
Электронная промышленность США по-прежнему концентрировалась на востоке, а «восьмёрка» настаивала на том, чтобы оставаться в приглянувшейся долине Пало-Альто. |
Fossil-fuel resources in Azerbaijan are presented by oil, gas, oil shale, petroleum industry is the most important sector of the local economy. |
Ресурсы ископаемого топлива в Азербайджане представлены нефтью, газом, битуминозным сланцем, торфом и т. д., нефтяная промышленность - самый важный сектор азербайджанской экономики. |
Most of the industrial processes that were developed by Reppe and coworkers have been superseded, largely because the chemical industry has shifted from coal as feedstock to oil. |
Большинство промышленных процессов, которые были разработаны Реппе и его сотрудниками были заменены, в основном потому, что химическая промышленность перешла с угля как сырья на нефть, где алкены от термического крекинга легко доступны, что, однако, не касается ацетилена. |
Universities must be excellent, government laboratories should be world class, and government and industry should be investing heavily in research and development. |
Университеты должны быть на уровне, финансируемые правительством исследовательские лаборатории должны отвечать самым высоким мировым стандартам, правительство и промышленность должны делать значительные инвестиции в исследования и разработки. |
Before progeSOFT, the industry was starved for a comprehensive software package for the deploy of 2D/3D drawings based on industrial standard for a fair price. |
До progeSOFT промышленность испытывала острую необходимость в полном всеобъемлющем пакете программного обеспечения для разработки 2D/3D чертежей, которое бы основывалось на промышленном стандарте и было бы доступным по средствам. |
Montserrat Quarry Products Ltd. and Caribbean Sand and Aggregate Ltd. represent the territorial mining industry. |
Добывающую промышленность представляют такие компании, как "Монтсеррат куори продакт лтд." и "Кэрибиэн сэнд энд эгрегит лтд.". |
In water-scarce regions, the possibility of drought-proofing the crop production must however be coordinated with other uses of passing water (municipal uses, industry, hydropower). |
В засушливых районах меры, принимаемые в целях защиты сельскохозяйственного производства от последствий возможной засухи, следует принимать с учетом других потребностей, покрываемых за счет стока (коммунальное водопользование, промышленность, гидроэнергетика). |
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. |
В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости. |
There have been some significant improvements in water quality, particularly when citizen pressure for clean-ups grew, and Governments and industry responded. |
В ряде стран произошло существенное улучшение качества вод, особенно там, где под усилившимся давлением общественного мнения правительства и промышленность приняли необходимые водоохранные меры. |
Furthermore, the extraction-export-oriented logistics chains minimize the possibilities to develop industry clusters, such as traditional manufacturing, natural-resource-based or even more complex and knowledge-based clusters. |
Кроме того, функционирование логистических цепочек, ориентированных на добывающую и экспортную деятельность, минимизирует возможности развития таких отраслей, как традиционная обрабатывающая промышленность, базирующаяся на природных ресурсах, или даже более современные отрасли, базирующиеся на знаниях. |
The industry, foreign trade and transport have registered heaviest losses owing to annulled contracts, outstanding payments, forfeits, foregone benefits, etc. |
Наибольшие убытки вследствие расторжения контрактов, неполучения платежей, выплаты штрафов, потери доходов в виде упущенной выгоды и т.д. понесли промышленность, сектор внешней торговли и сектор транспорта. |
The oil industry is seen as the biggest destroyer of Ecuador's 13 million hectares of rainforest inhabited by eight groups of indigenous people (Texaco had 330 wells in Ecuador. |
Основную ответственность за истребление тропических лесов Эквадора на площади в 13 млн. га, на которой проживает восемь этнических групп коренного населения, следует возложить на нефтяную промышленность (компания "Тексако" эксплуатировала 330 нефтяных скважин в Эквадоре. |
European industry is also a vital factor in European defense integration, but it suffers from fragmented demand, counterproductive intra-European trade regulations, and a mostly outdated Cold-War military infrastructure. |
Европейская промышленность - также жизненно важный фактор в европейской оборонной интеграции, но она страдает от фрагментарного спроса, бесполезных внутриевропейских торговых ограничений, и от в основном устаревшей, времен «холодной войны», военной инфраструктуры. |
Human settlements, agriculture, commerce, industry and tourism development have historically been the major competing uses for limited land resources in many small island developing States. |
Во многих малых островных развивающихся государствах ограниченные земельные ресурсы издавна приходится разделять между такими формами использования, как создание населенных пунктов, сельское хозяйство, торговля, промышленность и развитие туризма. |
In developing countries, most freshwater is used for agricultural irrigation, while in developed countries the largest user is industry. |
В развивающихся странах наибольший объем пресноводных ресурсов используется для целей ирригации сельскохозяйственных угодий, тогда как в развитых странах наиболее крупным пользователем пресной воды является промышленность. |
Addressing risk factors, however, requires the commitment and active involvement of non-health sectors like planning, agriculture, industry, trade, finance and education. |
Однако для устранения факторов риска требуется приверженность и деятельное участие со стороны секторов, не связанных со здравоохранением, включая планирование, сельское хозяйство, промышленность, торговлю, финансовый сектор и образование. |