Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Several countries and non-governmental organizations that are not members of the GHS Subcommittee organized workshops and seminars on the GHS, addressed to different sectors (transport, industry, customs and administration), for example: Ряд стран и неправительственных организаций, не являющихся членами Подкомитета по СГС, организовали практикумы и семинары по СГС, рассчитанные на различные сектора (транспорт, промышленность, таможня и администрация), например:
Invites Governments in a position to do so, regional economic integration organizations, intergovernmental organizations, the private sector, including industry, foundations, non-governmental organizations and other stakeholders, to contribute to the Programme; предлагает правительствам, которые в состоянии сделать это, региональным организациям экономической интеграции, межправительственным организациям, частному сектору, включая промышленность, фондам, неправительственным организациям и другим заинтересованным субъектам содействовать осуществлению Программы;
One delegation asked how the CD can better interact with civil society and NGOs, with another delegation noting the role that industry plays in outer space and the need to also engage them in discussions одна делегация спросила, как КР может лучше взаимодействовать с гражданским обществом и НПО, а другая делегация отметила ту роль, какую играет в космическом пространстве промышленность, и необходимость тоже вовлекать их в дискуссии;
I got so sucked into trying to repair you that I became the American auto industry, failing to recognize that you can't fix a Lemon Я так облажался, пытаясь исправить тебя, что превратился в американскую автомобильную промышленность, не сумев понять, что "Лемон" исправить невозможно.
(c) Effective protection of water resources used as sources of drinking water, and their related water ecosystems, from pollution from other causes, including agriculture and industry; с) эффективной охраны водных ресурсов, используемых в качестве источников питьевой воды, и их соответствующих водных экосистем от загрязнения из других источников, включая сельское хозяйство и промышленность;
Or is it industry, either collectively through advertising or through associations and their advertising creating demand now for CFPs or could they in the future create demand for CFPs (presumably their CFPs)? Или же, возможно, что сама промышленность коллективно путем проведения рекламных кампаний или через ассоциации и их механизмы рекламы создает или сможет создать спрос на СЛТ (предположительно на свои собственные СЛТ)?
The 2007 Meeting of States Parties recognized the importance of "raising awareness of the Convention among all relevant stakeholders, including policy makers, the scientific community, industry, academia, media and the public in general, and improving dialogue and communication among them." Совещание государств-участников 2007 года признало важность "повышения осведомленности о Конвенции среди всех соответствующих заинтересованных субъектов, включая директивных работников, научное сообщество, промышленность, академические круги, средства массовой информации и общественности в целом, и совершенствования диалога и коммуникации среди них".
Participating States will work, in guiding the nuclear industry, to promote and sustain strong nuclear security culture and corporate commitment to implement robust security practices, including regular exercises and performance testing of nuclear security features, consistent with national regulations; Государства-участники саммита будут работать, направляя свою ядерную промышленность, с целью продвижения и поддержания высокой культуры физической ядерной безопасности и корпоративной приверженности применению эффективной практики в сфере безопасности, включая проведение, в соответствии с национальными положениями, регулярных учений и эксплуатационной проверки систем обеспечения физической ядерной безопасности;
The methods, models and tools were made available through the search engine and can be searched by type (such as mitigation, adaptation) and sector (such as energy, transport, forestry, agriculture, industry); Эти методы, модели и инструменты доступны через механизм поиска, и их поиск осуществляется по типу (например, смягчение, адаптация) и сектору (например, энергетика, транспорт, лесное хозяйство, сельское хозяйство, промышленность);
Mining and Metallurgical Industry of Western Siberia in 1700-1860. Карпенко З. Г. Горная и металлургическая промышленность Западной Сибири в 1700-1860 годах.
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание.
Industry and Environment Review publication (quarterly). (Ежеквартальная) публикация "Обзор: промышленность и окружающая среда".
Industry cannot flourish if labour languish. Промышленность не может процветать, если работник изнемогает.
Similarly, UNIDO is working with China's Ministry of Industry and Information Technology as well as the China Council for International Cooperation on Environment and Development, to help develop the conceptual framework for an eventual national Green Industry strategy in China. Аналогичным образом ЮНИДО взаимодействует с министерством промышленности и информационных технологий Китая, а также с Китайским советом по международному сотрудничеству в области окружающей среды и развития в целях содействия разработке концептуальной основы для будущей национальной стратегии "Зеленая промышленность" в Китае.
At its fifth session in September 1995 the Working Party on the Chemical Industry evaluated progress made and future action to be taken in the regional programme "Chemical Industry - Sustainable Economic and Ecological Development" (CHEMISEED). На своей пятой сессии в сентябре 1995 года Рабочая группа по химической промышленности провела оценку достигнутого прогресса и наметила будущую деятельность в рамках региональной программы "Химическая промышленность - устойчивое экономическое и экологическое развитие" (КЕМИСИД).
Industry covers mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water supply. Промышленность включает в себя такие сектора, как горнодобывающая промышленность и разработка карьеров, обрабатывающая промышленность, производство электроэнергии и газа и водоснабжение.
Industry, however, was working on blends that delivered the benefits of HFOs at a lower cost. Однако промышленность разрабатывает смеси, которые обладают преимуществами ГФО, но имеют меньшую себестоимость.
Industry - manufacturing in particular - has traditionally been a significant source of employment in developed and developing countries. Промышленность, особенно обрабатывающая, традиционно является важным источником занятости в развитых и развивающихся странах.
Industry has a more flexible capacity for production, which is based on knowledge and is driven by digitization. Промышленность обладает более гибким потенциалом производства, основанным на научных знаниях и развитии цифровой сферы.
Industry first developed on the border with Merksem, later along the Albert Canal. Промышленность сначала развивалась на границе с Мерксемом, затем вдоль Альберт-канала.
Ostrow, k Industry 36.7 m2 apartment in a position to completely... Острув, к Промышленность 36,7 м2 квартира в состоянии полностью...
Industry is necessary for the production of commodities. Промышленность необходима для производства предметов потребления.
Industry in the 17 Euro countries has significantly reduced production and is adjusting to the end of the upturn. Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста.
Industry and agriculture on Vyus has come to a halt. Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок.
Industry is recognized as being the linchpin in the economic development of all countries in the region. Промышленность, по общему признанию, является стержнем экономического развития всех стран региона.