The lack of capacity for full life-cycle chemicals management and integration results in poor sustainable development strategies and poor synergies with priority sectors such as health, mining, industry and agriculture. |
Отсутствие потенциала для регулирования и интеграции химических веществ на всех этапах их жизненного цикла приводит к тому, что мы имеем нерациональные стратегии устойчивого развития и низкий уровень взаимодействия с секторами, имеющими приоритетное значение, такими как здравоохранение, горнодобывающая отрасль, промышленность и сельское хозяйство. |
Key sectors likely to be affected include energy and water supply, health infrasructure and services, transport, building, food industry and tourism. |
Возможно, ключевыми секторами, которые будут затронуты изменением климата, являются энерго- и водоснабжение, санитарная инфраструктура и службы, транспорт, строительство, пищевая промышленность и туризм. |
OIER offers support in the field of international relations and economic processes and represent a key platform for establishing partnerships in particular related to industry, trade, energy and environment. |
ОМЭС предлагает свои услуги по поддержке в области международных отношений и экономических процессов, являясь ключевой платформой для налаживания партнерских связей, в частности по таким направлениям, как промышленность, торговля, энергетика и окружающая среда. |
Sinergy, the contracting subsidiary of RWE is a market leader in cogeneration plants for industry and district heating plants. |
Компания "Синергия" - филиал компании РВЕ, выполняющий подрядные работы, - занимает лидирующее положение на рынке обслуживающих промышленность теплоэлектроцентралей, а также теплоцентралей. |
He presented the situation in Germany, emphasizing efforts at both the national and international levels to enhance the contribution of the forest sector and forest industry to a greener economy. |
В качестве примера он привел Германию, при этом основное внимание было уделено усилиям, предпринимаемым на национальном и международном уровнях, с тем чтобы лесной сектор и лесная промышленность вносили еще больший вклад в развитие более экологичной экономики. |
The pulp and paper industry is exploring new pathways to a greener economy, such as integrated bio-refining with production of biofuels and wood-based chemicals, or development of nano-crystalline cellulose technology. |
Целлюлозно-бумажная промышленность изучает новые подходы в целях повышения экологичности экономики, в частности речь идет о создании биохимических комплексов, которые будут производить биотопливо и химические вещества на базе древесины, и разработке технологии производства нанокристаллических материалов на базе целлюлозы. |
Trade and investment in downstream agricultural and food industry should be further enhanced through processing and branding of agricultural products to add value. |
Следует и далее расширять торговлю и увеличивать объем инве-стиций в агропродовольственную перерабаты-вающую промышленность за счет переработки и имиджевой рекламы сельскохозяйственной про-дукции для повышения добавленной стоимости. |
Norwegian industry is involved in the International Space Station programme, the Ariane 5 launchers, space telescopes and satellites for Earth observation, communication and navigation. |
Норвежская промышленность участвует в программах Международной космической станции, производстве ракет - носителей "Ариан - 5", космических телескопов и спутников для наблюдения Земли, связи и навигации. |
To support the local fishing industry, it will process and export fresh-chilled and frozen tuna while maintaining its focus on canned tuna processing. |
Для того чтобы поддержать местную рыбную промышленность, эта компания будет осуществлять обработку и экспорт свежеохлажденного и замороженного тунца, в то же время сохраняя основной упор на консервировании тунца. |
We welcome the efforts by countries contributing to this Facility and invite those that have a vehicle-manufacturing industry to make regular contributions. |
Мы приветствуем усилия стран, делающих взносы в этот Механизм, и приглашаем тех, кто имеет промышленность по производству автомобилей, вносить в него регулярные взносы. |
One key challenge is to devise regulations and incentives that encourage industry to design products so as to minimize environmental impacts and waste over the whole life cycle, including disposal. |
Одной из ключевых задач является разработка таких положений и стимулов, которые будут поощрять промышленность к созданию продукции, оказывающей минимальное отрицательное воздействие на окружающую среду, в том числе в виде отходов, на протяжении всего цикла ее существования, включая удаление после завершения ее эксплуатации. |
Accordingly, Belgian Cooperation is no longer active in "productive" sectors, such as industry, services and export-oriented agriculture. |
Поэтому Бельгийская организация по вопросам сотрудничества больше не занимается "производственными" секторами, такими как промышленность, сфера услуг, ориентированное на экспорт сельское хозяйство и т.д. |
On the other hand, the coal industry placed little faith in incentives ranking them very low, whereas most other organizations and economies ranked these reasonably high. |
С другой стороны, угледобывающая промышленность не присвоила высокой степени важности стимулам, поставив им весьма низкие баллы, в то время как большинство других организаций и стран оценили их достаточно высоко. |
It is currently used in water treatment, food production, agriculture and the cosmetics industry, as well as in bioremediation and hazardous waste management. |
В настоящее время микрокапсулирование широко используется в таких сферах, как водоочистка, пищевое производство, сельское хозяйство и парфюмерная промышленность, а также биовосстановление и переработка опасных отходов. |
3B Combustion and industry expert panel: Updates to 1.A., Manufacturing industries and construction |
Группа экспертов по процессам сжигания и промышленности: изменения, вносимые в главу 1.А. "Обрабатывающая промышленность и строительство" |
As mentioned earlier, however, not all investment in the oil-exporting countries is necessarily undertaken in the oil industry or even the primary sector. |
Однако, как говорилось выше, нефтяная промышленность или даже добывающая промышленность и сельское хозяйство необязательно являются единственным сектором размещения инвестиций в странах - экспортерах нефти. |
Efforts are being made by all the cities and counties to produce various kinds of quality consumer goods in larger amounts by developing local industry in conformity with their specific conditions. |
Все города и уезды развивают местную промышленность в соответствии с реальными условиями своей местности, чтобы дать больше высококачественных предметов народного потребления. |
Over the past year, industry has made major efforts to step up production of artemisinin-based combination therapies, while measures have been taken to ensure that the shortfall will be reduced by the end of 2005. |
В прошлом году промышленность пыталась нарастить производство таких средств, и принимались меры по уменьшению их нехватки к концу 2005 года. |
The coal industry of Illinois has its origins in the middle 19th century, when entrepreneurs such as Jacob Loose discovered coal in locations such as Sangamon County. |
Угольная промышленность Иллинойса берёт своё начало с середины XIX века, когда предприниматели штата обнаружили залежи угля в округе Сангамон. |
As other nations industrialised, coupled with economic decline after two world wars, the United Kingdom began to lose its competitive advantage and heavy industry declined, by degrees, throughout the 20th century. |
По мере индустриализации других стран, вместе с двумя мировыми войнами, Великобритания стала терять конкурентные преимущества и тяжёлая промышленность стала угасать. |
For all of its economic success during the past two decades, not least since the 2008 crisis, industry is hollowing out, and structural issues are beginning to be felt. |
Несмотря на экономические успехи последних двух десятилетий, в том числе после кризиса 2008 года, промышленность сокращается, начинают ощущаться структурные проблемы. |
MDF consumption in Europe accelerated by nearly 10% during 2004, with the laminate flooring industry as the key driving force. OSB production in Europe continues to expand and benefits from strong North American demand. |
В 2004 году потребление МDF в Европе увеличилось на почти 10%, при этом основной движущей силой являлась промышленность, выпускающая ламинированные настилочные материалы. |
Rising demand for energy and materials is spurring a massive need for investment: according to the International Energy Agency, the oil industry alone must invest $4.3 trillion from 2005 to 2030 in order to keep pace. |
По данным Международного энергетического агентства, в период с 2005 по 2030 год одна лишь нефтяная промышленность должна инвестировать 4,3 трлн. долл. |
B. Mining 13. In many countries in Latin America and the Caribbean, the mining industry is an important engine of economic activity and accounts for a significant share of GDP and exports. |
Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна горнодобывающая промышленность является одной из важнейших составляющих экономической деятельности и обеспечивает значительную долю ВВП и экспорта. |
We involved the pharmaceutical industry in this process right from the start, and we made sure that there is a strong and lasting commitment by each country to build up an HIV strategy. |
Мы с самого начала привлекаем фармацевтическую промышленность к этому процессу и обеспечиваем неизменную и прочную приверженность каждой страны делу развития программы борьбы с ВИЧ. |