Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Government and industry must work together to develop the techniques and mechanisms to end this trade. Правительства и промышленность должны работать вместе, чтобы разработать методы и механизмы для прекращения этой торговли.
The Australian diamond industry produces 35 per cent of the volume of the world's diamonds, which amounts to 5 per cent in value terms. Австралийская алмазная промышленность производит 35 процентов общего объема мировых алмазов, что равно 5 процентам в стоимостном отношении.
Our diamond industry already operates a certification and packaging scheme and is represented on the World Diamond Council. Наша алмазная промышленность уже работает по определенной схеме сертификации и упаковки и представлена во Всемирном совете по алмазам.
The effects of this long-standing blight upon Sierra Leone's diamond industry has occasioned destabilization in all facets of our society. Воздействие этой затяжной болезни на алмазную промышленность Сьерра-Леоне вызывает нестабильность во всех слоях нашего общества.
He suggested that assistance could be given by the diamond industry in training customs agents to recognize the three types of diamonds. Он высказал мысль о том, что алмазная промышленность могла бы оказать содействие в обучении таможенных сотрудников тому, как распознавать три типа алмазов.
The diamond industry would enforce regulations as outlined in the new system. Алмазная промышленность будет обеспечивать соблюдение положений, предусмотренных в новой системе.
Field of use: the food industry, in particular the production of alcoholic and non-alcoholic beverages. Область применения: пищевая промышленность, в частности производство алкогольных и безалкогольных напитков.
In modern societies, industry consumes a substantial share of energy. В современном мире значительная доля потребления энергии приходится на промышленность.
The Indian ICT industry has emerged as a significant driver of the country's economy. Индийская промышленность ИКТ превратилась в немаловажную движущую силу экономики страны.
As a result, the pharmaceutical industry continues to be one of Puerto Rico's most robust sectors. В результате этого фармацевтическая промышленность остается одним из самых развитых секторов экономики Пуэрто-Рико.
In the case of the Republic of Korea, industry accounted for 76.2 per cent of total GDP in 1996. В случае Республики Корея на промышленность в 1996 году приходилось 76,2% общего ВВП.
In Austria, as a private initiative the forestry and the forest industry sector have decided to join the PEFC. В Австрии сектор лесного хозяйства и лесная промышленность в рамках частной инициативы решили присоединиться к ПОСЛ.
The gas industry, as well as other energy industries, is often considered as a strategic sector and governments are reluctant to privatise them. Газовая промышленность и другие отрасли энергетики нередко рассматриваются как стратегический сектор, и правительства не очень-то желают их приватизировать.
Government and industry have agreed to measures on a sector-by-sector basis concerning the VOC content of products. В каждом конкретном секторе правительство и промышленность согласовали меры по ограничению содержания ЛОС в продуктах.
There was opposition from experts representing the shipping industry to include provisions on liability for delay in delivery. Эксперты, представляющие судоходную промышленность, высказались против включения положений об ответственности за задержку в доставке груза.
The chemical industry like any other modern enterprise also continues to evolve, while the verification mechanism remains relatively stable. Химическая промышленность, как и любое современное предприятие, также продолжает меняться, в то время как механизм проверки остается относительно стабильным.
Local industry, including mining, manufacturing and construction, amounts to only 10 per cent of the GDP. Вся местная промышленность, включая горнодобывающую, обрабатывающую и строительную отрасли, составляет лишь около 10 процентов ВВП.
Other matters upon which industry could have an effective impact could also be considered. Можно было бы рассмотреть и другие вопросы, на решение которых промышленность могла бы оказать действенное влияние.
The livestock and meat industry is a complex network of individual companies of all sizes. Животноводство и мясная промышленность представляют собой сложную сеть отдельных компаний разных размеров.
Agriculture and industry in Djibouti are underdeveloped, owing mostly to the harsh climate, high production costs, unskilled labour and very limited natural resources. Сельское хозяйство и промышленность Джибути находятся на низком уровне развития в основном из-за крайне неблагоприятных климатических условий, высоких издержек производства, неквалифицированной рабочей силы и весьма ограниченных природных ресурсов.
REMC is funded principally by the host country, and serves the Polish industry for the most part. РЦРИОС финансируется главным образом принимающей страной и большей частью обслуживает польскую промышленность.
Given this experience, any new convention containing these elements would not be capable of support by the shipping industry. Данный опыт показывает, что судоходная промышленность не одобрит принятия любой новой конвенции, содержащей эти элементы.
Private citizens, industry, and organizations can participate in an agency's rulemaking activities in variety of ways. Отдельные граждане, промышленность и организации имеют различные возможности для участия в нормотворческой деятельности того или иного ведомства.
Partners: United Nations regional commissions, ICLEI, local authorities, energy companies and the automobile industry. Партнеры: региональные комиссии Организации Объединенных Наций, ИКЛЕИ, местные органы власти, компании - производители электроэнергии и автомобильная промышленность.
Long validity periods simplify the permitting system and reduce the administrative burden on both the government and industry. Длительные сроки действия упрощают систему разрешений и сокращают административную нагрузки как на правительство, так и на промышленность.