This law transformed the aviation industry into a public/private joint venture. |
Этот закон превратил авиационную промышленность в совместное государственное/частное предприятие. |
This has allowed for the development of new branches of the economy such as tourism, biotechnology and the pharmaceutical industry. |
Это позволило развить новые отрасли экономики, такие как туризм, биотехнология и фармацевтическая промышленность. |
UNIDO developed and implemented technical cooperation projects in priority areas for women in industry - i.e., agro-industry, industrial planning, and environment and energy. |
ЮНИДО были разработаны и осуществлялись проекты по техническому сотрудничеству в таких имеющих приоритетное значение для женщин областях, как промышленность, агропромышленность, промышленное планирование и окружающая среда и энергетика. |
The study's first phase identified three main areas: agriculture, industry and tourism. |
На первом этапе исследования были выявлены три основные области: сельское хозяйство, промышленность и туризм. |
The industry and construction share of GDP represented over 50 per cent in 1991. |
В 1991 году на промышленность и строительство пришлось свыше 50% ВВП. |
They are grouped according to energy supply and transformation, traffic, industry, small consumers, agriculture, and cross-sectorial measures. |
Они сгруппированы по отдельным секторам - энергоснабжение и преобразование энергии, дорожно-транспортное движение, промышленность, мелкие потребители, сельское хозяйство и отдельно - межотраслевые меры. |
The main reasons why industry remains vital to economic and social development are highlighted below. |
Ниже приводятся основные причины того, почему промышленность продолжает играть жизненно важную роль в экономическом и социальном развитии. |
Areas of cooperation included industry, transport, women and development, human settlements, and population. |
Сотрудничество осуществлялось в таких областях, как промышленность, транспорт, участие женщин в развитии, населенные пункты и народонаселение. |
There was a need to create economic incentives which would drive the fishing industry towards this goal. |
Необходимо создать такие экономические стимулы, которые привлекли бы рыбную промышленность к этой цели. |
Phase 2 of the project should result in a reduction plan for the selected industries such as the graphic industry, metal surface industry, textile printing industry, painting processes, storage of chemical and oil products and the rubber and plastic industry. |
Второй этап проекта должен привести к разработке плана сокращения объема выбросов в отдельных отраслях, таких, как полиграфическая, металлообрабатывающая и текстильная промышленность, технологии применения красителей, хранение химических веществ и нефтепродуктов, а также резиновая промышленность и производство пластмасс. |
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. |
К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки. |
The film industry is particularly dependent on access to distribution channels. |
Кинематографическая промышленность особенно сильно зависит от доступа к каналам распределения. |
The chemical industry was selected because it has a significant impact upon the environment and therefore enterprises are more likely to disclose environmental information. |
Химическая промышленность была выбрана потому, что она оказывает большое влияние на окружающую среду и, следовательно, вероятность представления экологической информации ее предприятиями более высока. |
On the other hand, the domestic industry using scrap metal may have benefited from export restrictions. |
С другой стороны, отечественная промышленность, использующая металлический лом, возможно, оказалась в выигрыше от установления экспортных ограничений. |
The Centre has had a profound impact on the industry by supplying information regarding fashion trends, technology and marketing. |
Деятельность Центра оказывает значительное влияние на промышленность благодаря предоставлению информации о тенденциях моды, технологиях и маркетинге. |
For example, at its inception in the 1970s, the EPZ in Mauritius was dominated by the textiles industry. |
Например, после создания ЗОЭ на Маврикии в 70-х годах доминирующее положение в ней занимала текстильная промышленность. |
3.3. "Sustainable" development implies long-term sustainability in all economic sectors, including industry, energy, agriculture, forestry and consumption. |
З.З. "Устойчивое" развитие подразумевает долгосрочную устойчивость всех секторов экономики, включая промышленность, энергетику, сельское хозяйство, лесоводство и сферу потребления. |
(b) The second largest group of juveniles in employment (18 per cent) consists of those working in industry. |
Ь) вторая по численности группа работающих по найму подростков (18%) приходится на промышленность. |
Agriculture, the textile industry, the service sector and a large military complex were at the basis of the economy. |
Основу экономики составляли сельское хозяйство, текстильная промышленность, сектор услуг и крупный военно-промышленный комплекс. |
The shipbuilding industry ranked third or fourth in world-wide activity. |
Ее кораблестроительная промышленность занимала третье или четвертое место в мире. |
ECO is presently pursuing cooperation along various lines, but especially in trade, transport, agriculture and industry. |
В настоящее время ОЭС осуществляет сотрудничество по целому раду направлений, однако главными из них являются торговля, транспорт, сельское хозяйство и промышленность. |
The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve. |
Правительство Аргентины известило об этом намерении правительство Великобритании и нефтяную промышленность. |
In this paper, German industry emphasises that it is willing to do its part to combat the greenhouse effect. |
В этом документе германская промышленность подчеркивает, что она намерена сделать все от нее зависящее для борьбы с парниковым эффектом. |
It is generally recognized that industry is the engine of economic growth and development. |
Всеобщее признание получил тот факт, что промышленность является движителем экономического роста и развития. |
In short, industry is the key to both economic progress and social development in Africa. |
Короче говоря, промышленность является ключом как к экономическому прогрессу, так и социальному развитию в Африке. |