Historically and presently, the chemical industry has been concentrated in three areas of the world, Western Europe, North America and Japan. |
Химическая промышленность, как исторически, так и в настоящее время, была сконцентрирована в трех районах мира - Западной Европе, Северной Америке и Японии. |
The organization's diversified but networked range of knowledge platforms offers specialized services for the transfer of suitable technologies and the promotion of investment in green industry. |
Разноплановые, но при этом объединенные в сети многочисленные платформы знаний предлагают специализированные услуги по передаче соответствующих технологий и привлечению инвестиций в экологичную промышленность. |
Armenia was therefore implementing information dissemination and awareness raising activities, and encouraging voluntary industry action, to maintain compliance in 2006. |
В этой связи Армения осуществляет мероприятия по распространению информации и повышению осведомленности и призывает промышленность к принятию добровольных мер, с тем чтобы в 2006 году был сохранен статус соблюдения. |
Obviously, the pulp and paper industry is a significant pollution source in some transboundary waters, as has been documented by Finland and the Russian Federation. |
Очевидно, что значительным источником загрязнения некоторых трансграничных водных объектов является целлюлозно-бумажная промышленность, что документально зафиксировали Финляндия и Российская Федерация. |
In most countries, in particular EU countries, industry accounts for the biggest user (often including energy use). |
В большинстве стран, в частности в странах ЕС, основным потребителем водных (а зачастую и энергетических) ресурсов является промышленность. |
The sources of pollution included the metal-processing industry, discharge of untreated water from mines and ore enrichment and leakages from tailing dams. |
В число источников загрязнения входили металлообрабатывающая промышленность, сброс неочищенных вод из шахт и рудообогатительных предприятий и утечки из хвостовых отвалов. |
Called for input from industry to obtain up-to-date information; |
с) призвала промышленность внести вклад в получение актуализированной информации; |
Average depreciation of equipment in industry and power sectors, in %: |
Средний износ основного технологического (промышленность) и энергетического оборудования страны, %: |
It was noted, however, that in some cases, the industry was getting around these new rules by altering the pyrotechnic composition of the fireworks. |
Вместе с тем было отмечено, что в некоторых случаях промышленность обходит эти новые правила путем изменения пиротехнического состава фейерверочных изделий. |
They also have a direct impact on economic sectors which use and depend on water, such as tourism, industry, energy and transport. |
Дефицит осадков напрямую воздействует на экономические секторы, которые потребляют воду или зависят от воды, такие, как туризм, промышленность, энергетика и транспорт. |
UNECE, together with government and industry partners, has initiated a technical assistance programme to develop the skill set necessary to design and finance CMM projects. |
ЕЭК ООН вместе с партнерами, представляющими правительства и промышленность, организовала программы технической помощи для подготовки специалистов, необходимых для разработки и финансирования проектов ШМ. |
The restructuring of industrial sectors, such as textile, leather and footwear industry, has affected mostly women, representing the majority of the employed in these industries. |
Реструктуризация таких промышленных отраслей, как текстильная, кожевенная и обувная промышленность, затронула главным образом женщин, составляющих большинство занятых в этих отраслях. |
Sectors that are crucial for the livelihood of the poor in developing countries such as agriculture, fisheries, industry, energy and transport are very sensitive to climate change. |
Секторы, выступающие важнейшими источниками средств к существованию для бедных слоев населения в развивающихся странах, такие, как сельское хозяйство, рыболовство, промышленность, энергетика и транспорт весьма уязвимы к воздействию изменения климата. |
Key sectors such as agriculture, fisheries, forestry, industry, energy and transport are very sensitive to climate change. |
Весьма чувствительными к изменению климата оказываются такие ключевые секторы, как сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, промышленность, энергетика и транспорт. |
Buoyant demand for commodities continues to attract FDI by both developed and developing country TNCs, especially in the oil and gas industry. |
Высокий спрос на сырьевые товары продолжает притягивать ПИИ транснациональных корпораций как развитых, так и развивающихся стран, особенно в нефтегазовую промышленность. |
At the time of the reform, the domestic industry possessed excess generating capacity and a mature and well-connected grid and was enjoying high prices. |
К моменту начала реформы национальная промышленность располагала избыточной генерирующей мощностью и зрелой и хорошо разветвленной сетью энергоснабжения и получала выгоду от высоких цен. |
The chemical industry is an important partner in realizing the goals of the Convention, and particularly of the verification system. |
Химическая промышленность является важным партнером в усилиях по реализации целей Конвенции, в частности целей системы проверки. |
The unique multi-stakeholder approach in which Governments, the diamond industry and civil society organizations have collaborated and continue to collaborate to achieve this goal needs to be encouraged for even greater effectiveness. |
Необходимо добиваться еще большей эффективности этого уникального многостороннего подхода, при котором правительства, алмазодобывающая промышленность и организации гражданского общества сотрудничали и сотрудничают в достижении этой цели. |
These include governments, industry, life scientists, civil society, and international organizations, in particular WHO, FAO, OIE, OPCW, INTERPOL and UNESCO. |
Они включают правительства, промышленность, ученых сферы наук о жизни, гражданское общество и международные организации, в особенности ВОЗ, ФАО, МЭБ, ОЗХО, Интерпол и ЮНЕСКО. |
Promote information exchange and laboratory networks and foster dialogue among stakeholders in different sectors and agencies at country level (agriculture, industry, environment, defense, etc). |
Поощрять обмен информацией и лабораторные сети и культивировать диалог среди заинтересованных субъектов в разных секторах и учреждениях на страновом уровне (сельское хозяйство, промышленность, окружающая среда, оборона и т.п.). |
National minimum wage for each major economic grouping (industry, commerce, transport, services and farming) |
Ь) Минимальный уровень заработной платы по крупным секторам экономики (промышленность, торговля, транспорт, сфера услуг и сельское хозяйство). |
B. Demand structure (households, commercial sector, power, industry, other) |
В. Структура спроса (домохозяйства, коммерческий сектор, производство энергии, промышленность, прочее) |
The IAEA report also demonstrates the importance of nuclear technology in many other areas, such as industry, medicine, science and agriculture. |
В докладе МАГАТЭ подчеркивается также важная роль, отводимая ядерной технологии в целом ряде других областей, таких как промышленность, медицина, наука и сельское хозяйство. |
Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. |
Из-за вреда, причиненного рыбьим малькам и икринкам, сократилась численность популяции рыб, в результате чего серьезно пострадала рыбная промышленность его страны. |
Canada is the largest non-African foreign investor in mining in Africa, often playing a significant role in the development of the mining industry on the continent. |
Канада является крупнейшим неафриканским иностранным инвестором в горнодобывающую промышленность в Африке, зачастую играя важную роль в развитии горнодобывающей промышленности на этом континенте. |