The manufacturing industry has, next to households, the highest marginal costs of meeting the Kyoto targets, according to several models. |
Согласно некоторым моделям, обрабатывающая промышленность стоит на втором месте после сектора домохозяйств по уровню предельных затрат, необходимых для достижения целей, установленных в Киото. |
Promotion of the peaceful uses of outer space with all States, international organiza-tions and civil society, including industry. |
содействие использованию космического пространства в мирных целях при участии всех государств, международных организаций и гражданского общества, включая промышленность. |
Again, different strategies had been used: some had used FDI to build local capabilities, while others had protected domestic industry to do so. |
Применявшиеся стратегии опять-таки отличались: одни использовали для формирования местного потенциала ПИИ, а другие с этой целью защищали отечественную промышленность. |
Key words: demand, supply, trade, economic forecasting, econometric analysis, forest industry, scenario analysis. |
Ключевые слова: спрос, предложение, торговля, экономическое прогнозирование, эконометрический анализ, лесная промышленность, анализ сценариев. |
They said that for the purpose of establishing such requirements a comprehensive research project had been started by the Spanish citrus industry on the relationship of sensory acceptance for citrus fruit and objective parameters. |
Она отметила, что с целью разработки таких требований цитрусовая промышленность Испании приступила к осуществлению всеобъемлющего исследовательского проекта по изучению связей между сенсорным восприятием цитрусовых и объективными параметрами. |
Mrs. Rachel Thornley, representative of INTERPAT, highlighted that the pharmaceutical industry shares many of the concerns of other industries in relation to IPRs. |
Представительница организации INTERPAT г-жа Рэчел Торнли подчеркнула, что фармацевтическая промышленность во многом разделяет озабоченность других отраслей промышленности в связи с ПИС. |
The net result has been the crippling of the local fishing industry and the attendant negative impact on local economies and the life-support systems of local populations. |
В итоге страдает местная рыболовная промышленность, что, соответственно, отрицательно влияет на местную экономику и системы жизнеобеспечения местного населения. |
We encourage the pharmaceutical industry to make essential drugs, including antiretrovirals, more widely available and affordable by all who need them in developing countries. |
Мы призываем фармацевтическую промышленность сделать основные лекарства, в том числе антиретровирусные лекарства, более широкодоступными и менее дорогостоящими для всех нуждающихся лиц в развивающихся странах. |
Both organizations are planning to organize at Teheran, as a part of a regional programme, a workshop on the agro-related metal-working industry. |
Обе организации планируют провести в Тегеране в рамках региональной программы практикум по теме «Металлообрабатывающая промышленность на службе сельского хозяйства». |
He became head of the armament industry well after all of the wars had been commenced and were under way. |
Он возглавил военную промышленность уже после того, как все войны были начаты и давно велись. |
Research scientists and the pharmaceutical industry are making great strides on a daily basis in combating malaria, tuberculosis, meningitis and cholera, among other diseases. |
Ученые-исследователи и фармацевтическая промышленность ежедневно добиваются огромных успехов в борьбе с малярией, туберкулезом, менингитом и холерой, в частности. |
The biggest water polluters used to be industry, agriculture with intensive use of fertilizers and pesticides, and urban settlements with few waste-water treatment plants. |
Основными источниками загрязнения водных ресурсов ранее была промышленность, сельское хозяйство в условиях интенсивного применения удобрений и пестицидов и населенные пункты городского типа, в которых ощущается нехватка очистных сооружений. |
In other branches - industry, agriculture, science and communications - the proportion of women workers ranges between 40 and 52 per cent. |
В других отраслях - промышленность, сельское хозяйство, наука, коммуникации - доля женщин составляет от 40% до 52%. |
That required cross-ministry policy coherence, including in the areas of trade, employment, education, agriculture, transport and industry. |
Для этого необходимо добиться согласованности политики различных министерств, в том числе в таких областях, как торговля, занятость, образование, сельское хозяйство, транспорт и промышленность. |
The tobacco industry has already understood it and is heavily targeting women to gain a part of the market that was not available in the past. |
Табачная промышленность уже это поняла и все сильнее ориентируется на женщин, стремясь обрести ту часть рынка, которая в прошлом была не охвачена. |
Institutional Quick Response Training provides short-term credit for training to meet industry needs for qualified employees; |
Программа ускоренной профессиональной подготовки, предусматривающая выделение краткосрочных кредитов на подготовку квалифицированных наемных работников, в которых нуждается промышленность. |
Collectively, industry has the technology and management skills required to implement agreed water strategies, but all sectors must cooperate if society is to minimize adverse effects associated with emerging freshwater shortages. |
В целом промышленность располагает технологиями и управленческим потенциалом, необходимыми для реализации согласованных стратегий в области водоснабжения, при этом все сектора должны объединить свои усилия, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для общества, связанные с возникновением дефицита пресной воды. |
While power companies have been engaged in finding uses for ash, this has not been a business captured by the coal industry. |
Если энергетические компании занимались финансированием работ по использованию золы, то угольная промышленность этому направлению деловой деятельности внимания не уделяла. |
For example, the Brazilian pulp and paper industry has adopted strict sustainable forest management practices for the country's eucalyptus and pine plantations. |
Например, целлюлозно-бумажная промышленность Бразилии полностью перешла на использование методов устойчивого лесопользования при создании плантаций эвкалиптовых и сосновых деревьев. |
develop and rehearse contingency plans, and encourage industry to do the same. |
разрабатывать и отрабатывать чрезвычайные планы и побуждать промышленность делать то же самое. |
The manufacturing industry is not very highly developed in Togo, but there are food-processing, textile, chemical, metal and engineering industries. |
Перерабатывающая промышленность в Того развита слабо, хотя и работает ряд агропродовольственных, текстильных, химических, металлургических и механических предприятий. |
Bring in the pharmaceutical industry in the process related to any future negotiations over codes of conduct |
Вовлекать фармацевтическую промышленность в процесс, связанный с любыми будущими переговорами по кодексам поведения |
Using its convening power, ECE has brought different parts of the forest sector together including policymakers and the industry, as well as other sectors. |
Благодаря своем организаторскому потенциалу ЕЭК объединила в рамках форумов различные сегменты одного сектора, включая директивные органы или промышленность, а также другие сектора. |
Differences of substance (by regulators and industry) |
Различия, касающиеся существа (регулирующие органы и промышленность) |
Inadequate breadth of participation - countries, industry, modes |
Недостаточно широкое участие - страны, промышленность, виды транспорта |