Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Queried about the difference between CELPA's new approach and conventional lobbying, Mr Canaveira insisted that the industry wanted to be a partner and that the need to be proactive was now widely recognized. Отвечая на вопрос о различии между новым подходом Ассоциации предприятий бумажной промышленности и обычным лоббированием, г-н Канавейра подчеркнул, что промышленность хочет быть партнером и что сейчас широко признается потребность в дальновидной политике.
The result is continuing scientific progress highlighted by accelerating growth of its high-tech community, a continuing supply of highly qualified technical people to industry sectors, and a public awareness of the value of science and technology in everyday life. Результатом этих усилий является непрерывный научный прогресс, который отражается в быстром росте численности специалистов в области высоких технологий, непрекращающемся притоке высококвалифицированного технического персонала в промышленность и осведомленности общественности о значении науки и техники в повседневной жизни.
Today, the coal industry seeks to protect and expand market share, especially since scarce fuels such as oil and natural gas have greater price volatility and upward pressure on prices. Сегодня угольная промышленность пытается защитить и увеличить свою рыночную долю, тем более, что такие дефицитные виды топлива, как нефть и природный газ, имеют более высокую свободу увеличения цен и характеризуются их повышательной ценовой динамикой.
Integrated national water strategies addressing the four main uses of fresh water - agriculture, households, industry and ecosystem services - must robustly respond to the growing water shortages, which are exacerbated by climate change. Комплексные национальные водохозяйственные стратегии, ориентированные на четыре основные сферы потребления пресной воды - сельское хозяйство, бытовые нужды, промышленность и сохранение экосистем, - должны оперативно реагировать на растущую нехватку воды, обострившуюся в результате изменения климата.
Two-thirds of its population is under the age of 30, and unemployment is high; it needs to attract foreign investment for its oil and gas industry, and to finance road construction and other infrastructure projects. Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок; это должно привлечь иностранные инвестиции в нефтегазовую промышленность Ирана, а также на финансирование дорожного строительства и других инфраструктурных проектов.
In the centre, north, south and east, the priorities will include a mining and smelting complex, atomic and chemical industry and agriculture. В центре, на севере, юге и востоке - горно-металлургический комплекс, атомную, химическую промышленность и аграрную индустрию.
Troublingly, military and civilian experts acknowledge that robotic development in general is being driven by the defence industry, and that few systems in the field have been subjected to rigorous or standardized testing or experimentation. Вызывает беспокойство тот факт, что, как отмечают военные и гражданские эксперты, инициатором разработки роботов в целом выступает оборонная промышленность, при этом лишь некоторые используемые системы прошли тщательные или единообразные испытания или проверки.
Interventions involving larval control methods, house improvements and other environmental management strategies along with hygiene are dependent on the participation of other sectors (i.e. agriculture, industry, education) and communities. Использование таких мер, как борьба с переносчиками на личиночной стадии развития, благоустройство домов и другие стратегии воздействия на окружающую среду, наряду с мерами гигиены, обусловлено участием других секторов (сельское хозяйство, промышленность, образование) и местных общин.
One member stressed the importance of developing regulatory mechanisms and promoting government involvement in efforts to reduce mercury cell chlor alkali production, suggesting that industry was unlikely to engage in plant conversion on a voluntary basis. Один участник подчеркнул важность разработки регулирующих механизмов и содействия вовлечению правительств в усилия по сокращению производства хлорщелочной продукции с использованием ртути, предположив, что промышленность вряд ли будет осуществлять конверсию предприятий в добровольном порядке.
For decades, Mexico's development model had involved trade and industrial policies that sheltered domestic industry from competition, and therefore led to low-quality products, fewer choice for consumers, high prices, low growth and few incentives to innovate. Модель развития, избранная Мексикой, десятилетиями была ориентирована на такую торгово-промышленную политику, которая ограждала отечественную промышленность от конкуренции и тем самым приводила к снижению качества товаров, сужению потребительского ассортимента, повышению цен, замедлению роста и недостаточности стимулов к инновационной деятельности.
Investment decisions in the local building industry are presently made on the assumption that UNMIT will remain in Timor-Leste for some time. Transparency through appropriate public information messaging should be part of the UNMIT drawdown planning. Следует также учитывать, что в настоящее время решения, касающиеся инвестиций в местную строительную промышленность, принимаются исходя из того, что Миссия будет оставаться в Тиморе-Лешти на протяжении определенного периода времени.
In 2008 fish and aquatic plant sales amounted to $106 billion, and the fisheries industry provided livelihoods for about 540 million people, or 8 per cent of the world population. В 2008 году продажа рыбы и водных растений составила 106 млрд. долл. США, а рыбная промышленность предоставила средства к существованию примерно 540 миллионам человек, или 8 процентам мирового населения.
The European gas industry has a proven safety record which is also recorded in the European Gas pipeline Incident data Group (EGIG). Европейская газовая промышленность доказала свою безопасность, что также отражено в базе данных Информационной группы по авариям на европейских газовых трубопроводах (ЕГИГ).
The challenge now is to disseminate information on the true purpose and scope of activities framed as corporate social responsibility performed by the tobacco industry among policymakers and opinion leaders, as well as the population. Задача сейчас заключается в распространении информации о подлинной цели и масштабах деятельности, выдаваемой как корпоративная социальная ответственность, которую табачная промышленность проводит среди тех, кто определяет политику и формирует общественное мнение, а также среди населения.
As regards policies to strengthen non-petroleum production, priority will have to be given to public works, the primary sector, the distribution of energy and water and the processing industry. Что касается развития и укрепления промышленности, не связанной с добычей нефти, то приоритетными направлениями здесь являются крупные государственные проекты, сырьевой сектор, энергетика и водоснабжение, перерабатывающая промышленность.
The Canadian space industry, especially space operators and manufacturers, is adopting space debris measures on a voluntary basis and is following up technical advances to mitigate debris generation. Канадская космическая промышленность, особенно предприятия-создатели и операторы космических аппаратов, на добровольной основе принимает меры по предупреждению образования космического мусора и внимательно следит за техническим прогрессом в этой области.
It was focusing on the rehabilitation of basic industrial sectors such as electricity supply, coal, heavy industry and railway transportation, constructing small and medium-sized hydropower stations, improving land management and making good the damage caused by the August 2007 floods. Оно делает упор на модернизации основных промышленных отраслей, таких как энергообеспечение, угледобывающая и тяжелая промышленность, железные дороги, используя строительство небольших и средних гидроэлектростанци, совершенствуя управление землей и ликвидируя последствия ущерба, причиненного наводнением, имевшего место в августе 2007 года.
As it moves forward with this agenda, Ms. Copley noted that the WCI and the coal industry face many challenges including a lack of certainty in the international architecture on climate change. Г-жа Копли отметила, что в процессе последовательного выполнения ими этой задачи ВИУ и угольная промышленность сталкиваются с многими проблемами, в том числе с проблемой отсутствия определенности в международной системе борьбы с изменением климата.
We attack the coal industry and however many thousand coalminers and what's our answer? Мы атакуем угольную промышленность и страшно сказать сколько шахтёров впридачу а какой же у нас ответ?
There is still some industry here, however, such as a Teva Pharmaceutical Industries plant, construction components producer Ashtrom, and Solbar a soybean oil producer. Тем не менее, здесь всё ещё остаётся промышленность, например фармацевтическая компания «Тева», производитель стройматериалов «Аштром», и компания по производству соевого масла «Солбар».
The department's focused now on industry, finance, telecommunication, retail and fast moving consumer goods sectors as well as public sector and global clients. В настоящее время Департамент по работе с крупными корпоративными клиентами развивает свою деятельность в следующих направлениях: промышленность, финансовый сектор, телекоммуникации, сектор Retail и FMCG, государственный сектор и глобальные заказчики.
I won't let you insult me, or the French food industry and its workers, or my clients in countries that are friends to France. А я не разрешаю вам оскорблять меня, и в моем лице всю французскую пищевую промышленность, её рабочих, а так же, независимые государства, великие независимые державы, с которыми я веду дела.
Global programmes such as the industry and the environment programme and IRPTC have been outposted to Paris and Geneva respectively and a branch of the oceans and coastal areas programme is located at Bangkok. Такие глобальные программы, как "Промышленность и окружающая среда" и "Международный реестр потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ)", переведены соответственно в Париж и Женеву; отделение программы "Океаны и прибрежные районы" находится в Бангкоке.
It has developed a very strong smelting and refining industry at home and has invested increasingly in environmentally and economically efficient mining and smelting technologies for use at home and abroad (Warhurst, 1993). Она создала на своей территории мощную металлургическую и перерабатывающую промышленность и постоянно увеличивала объем средств, выделяемых на разработку экологически обоснованных и экономически эффективных технологий для горнодобывающего и металлургического сектора, предназначенных для использования как непосредственно в стране, так и за рубежом (Уорхерст, 1993 год).
to encourage trade associations within the main industry sectors such as sawmilling, panel products; поддержка торговых ассоциаций, представляющих основные отрасли промышленности, как-то лесопильную промышленность, производство листовых древесных материалов;