Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
It was fun this morning, wasn't it? Сегодня утором было весело, да?
It's not fun. I didn't mean it like that. Нет, это не весело, я не это имел в виду.
It's great fun, isn't it, Dougal? Это так весело, правда, Дугал?
We're having a little party. It's so much fun! У нас тут вечеринка, будет весело.
I know she's smart, she's quirky, she's fun to be around and all that, but, you know, doesn't mean she's not a difficult person. Я знаю она умная, она чудная, с ней весело и так далее, но, понимаешь она тяжелый человек.
McG: Why don't we take it from "Come on, it'll be fun." Ладно, давайте с "брось, это будет весело"?
just keep dropping your left every time you throw your right cross, it'll be fun. всякий раз, ты теряешь свой кросс справа, будет весело.
Can you think for one second how fun it would be for us if I dated your dad? Подумай только, как нам было бы весело, если бы я встречалась с твоим папой?
I said, "Well, it'd be fun." Я сказал: "Ну, это было бы весело"
We had so much fun back then, didn't we? И как нам было тогда весело...
It's a fun time for the kids to be together and they can do kid's things Им тут весело будет вместе, и они смогут все эти детские шалости творить.
What if we all put on our pajamas right away, wouldn't that be fun? Что если мы все оденем пижамы, разве это не будет весело?
That was fun, wasn't it? Что ж, было весело, а?
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun. Это логично, но совсем не весело.
Well, Clay and I discussed this, and we thought it might be... fun, If Charlene... Ну, мы с Клэем обсуждали это... и мы решили, что было бы... весело, если бы Шарлин...
I'm not having the fun you promised me! Ребята, что-то мне совсем не весело!
You know, I was thinking, since we're having so much fun maybe we can stay on a bit longer. Слушай, я подумала, раз нам тут так весело, может, нам тут задержаться?
We're not going to just sit in bed and open gifts and talk about how much fun the wedding was, okay? Мы не будем просто сидеть на кровати и открывать подарки, И разговаривать о том, как весело было на свадьбе, ладно?
It was really fun while it lasted, though, wasn't it? Правда, весело было, покуда все не закончилось?
And it was fun and interesting. and when it stopped being fun and interesting, I stopped doing it. Всё было весело и интересно, но но когда веселье и интерес ушли, я всё прекратил
It was really fun to work with Ali today, just hearing her performances and the different things she brought to the table that were completely unexpected, she was really able to pull it off today. Сегодня было очень весело работать с Али, просто слышать её пение и те разные вещи которые она добавляет которые совсем не ожидаешь, она действительно была готова их сегодня сделать.
"We'll run away" - "Too little, too late we're having WAY too much fun" Мы убежим! - Слишком поздно... "Нам СЛИШКОМ весело"
And she was super adorable and I actually had so much fun with her, except for when she was drugged, because then, Она была просто восхитительна и мне действительно было очень весело с ней.
Now I know you already know what goes on in the west wing, so I thought it would be fun to show you what happens behind the scenes in the first lady's office. Насколько я знаю, вы уже в курсе того, что происходит в западном крыле, и я подумала, что будет весело показать вам, что происходит за кулисами офиса первой леди.
Wrecking the natural order's not quite such fun when you have to mop up the mess, is it? Нарушать порядок не так весело, когда приходится разгребать последствия, не так ли?