Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Leslie, this is fun, isn't it? Лесли, это так весело, да?
It's like I'm drunk, but I'm not, so it's not nearly as much fun. Словно я пьяна, но на самом деле нет, так что это не так весело.
Today was fun, right? - Yes, it was. Сегодня было весело, не так ли?
These camps don't sound fun at all. Не похоже, чтобы там было весело
Well, why call the police when we can have a little bit of fun with the crossword? Зачем вызывать полицию, когда можно весело провести время за кроссвордом?
Because if he does, nobody around here, but nobody, is going to have any fun. Потому что если он это сделает, никому здесь, совсем никому, не будет больше весело.
You're not having much fun here, are you? А тебе не очень-то весело, да?
Are you having as much fun as I am? Тебе так же весело, как и мне
I mean, where's the fun in that? В смысле, это совсем не весело.
He's fun to be with and he's nice to me С ним весело и он добр ко мне
They're super fun, and they're a lot safer than you might think... if you're standing next to one. С ними ужасно весело, и они безопаснее, чем кажется... если стоять рядом с ними.
Well, it'll be dark, it'll be spooky, it'll be fun. Это будет темно, это будет жутко, это будет весело.
You and I, we probably would have a lot of fun together and then, one day, we would be on this road trip together. Нам с тобой, возможно, было бы весело вместе, а потом однажды мы бы куда-нибудь поехали.
I am so sorry I didn't call, but surprises are fun, right? Прости, что не позвонил, но сюрпризы - это ведь весело, правда?
'Cause I feel like you're always telling Dad and I how much you love it and how much fun you're having. Потому что мне кажется, что ты все время говоришь нам с папой, как она тебе нравится и как тебе там весело.
Where the hell that goes, I don't know, but it's a lot of fun. Куда всё это приведёт, я не знаю, но всё это очень весело.
Wouldn't it be fun if the three of us walked to work together some day? I mean, seeing as we do live across the hall from each other and everything. Ребята, я тут подумал(а) - будет весело, если трое из нас придут на работу вместе в один день в общем, ввиду того, что мы живем через коридор друг от друга
Well, that was fun, wasn't it? Ну, это было весело, не так ли?
I'd forgotten how much fun this can be! Я уже забыла, что бывает так весело!
They made it sound fun. (Whirring) Они сказали, что будет весело.
That would be fun, wouldn't it? Это было бы весело, да?
Listen, I thought that this was fun, -and it is okay if you didn't see it that way. Послушай, я подумал, что это было, что это было весело, и и это нормально, если тебе так не казалось.
Well, it's good, since our beginning is light-hearted and fun like this. Здорово, что наши занятия начались так весело!
This is so much fun, And I'm really sorry that I missed your play, Было весело, и прости еще раз, что пропустила представление.
I don't know how much fun it would be without biology finals and headgear... but sure, if I ever happen to meet the right person, Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов... Но, конечно, если встречу подходящего человека, второй ребенок - это неплохо.