Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Come on, it'll be fun. Whooo! Да ладно, это будет весело.
Why can't we do something old that we know is fun? Почему мы не можем делать, то, что мы знаем уже весело?
Last night was a lot of fun, wasn't it? Прошлой ночью было очень весело, не так ли?
Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, riding horses out in the fresh air. Честно, я думаю это весело, знаешь, верхом на лошадях, на свежем воздухе.
Everything was off limits then, which made everything so much fun. Вообще многое было запрещено, поэтому было очень весело.
We were just talking about the party tonight and how much fun it's going to be and how I maybe invited your mother. Мы всего лишь говорили о сегодняшней вечеринке о том, как будет весело и как я случайно пригласил твою маму.
Okay, so now we're this... and because I'm smart, this is fun. Так, теперь всё так же, и поскольку я умная, это весело.
It's not fun being lost, is it? Потеряться не так уж и весело?
I'm having too much fun! Keeping an eye on you, folks! ћне слишком весело присматривать за вами народ.
Without a doubt, making plans with you is such fun! Да уж, с вами исключительно весело строить планы!
I have to listen to Jabbar talk about how fun it is hanging with Dr. Joe? Мне приходится слушать, как Джаббар рассказывает, как весело с доктором Джо.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me. Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
I mean, look, we all tried some new things and that was fun. Я имею ввиду... сам смотри мы попробовали кучу нового и было весело
Sorry, luv. It's not as much fun when you're not really you. Прости, любимая это не так весело, когда ты-не ты.
As much fun as this is, Как бы весело это не было,
I would think it would be fun to have her back. Мне кажется, с ней будет весело.
See? Isn't it fun doing our laundry together? Ведь правда весело вместе складывать белье?
But we were all on the road together and it got kind of fun, you know? Но мы были все на дороге вместе И это стало даже весело, вы знаете?
I kept telling myself that I didn't want to know the gender because it'd be fun to wait, be surprised. Я твердила себе, что я не хочу знать пол ребенка, потому что ждать - это весело, чтобы это было сюрпризом.
The atmosphere is perfect, this should be fun! Я чувствую, будет очень весело.
Look, I'm sure Dylan's a lot of fun, but she's proving to be a very bad influence. Слушай, я уверен, что Дилан очень весело, но она очень плохо на тебя влияет.
Who has more fun than us? Ну с кем ещё так весело?
They can watch you from the crowd It'd be fun for them Они могут наблюдать за вами из толпы, и это тоже будет весело.
All the kitties are playing And they're having such fun Все котята играют, и им так весело.
I can't tell if you actually hate me or if this is just how you are, but I had fun hanging out with you. Не могу понять, правда ли ты меня ненавидишь, или просто ты такая уродилась, но мне было весело с тобой отдыхать.