Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
I mean, he's never any fun to travel with, anyways, and lately he's been acting all squirrelly ever since Alejandro tried to undress me with his eyes. С ним и так не особо весело путешествовать, а с тех пор как Алехандро попытался раздеть меня взглядом, он вообще не в себе.
It's a lot of fun isn't it? Это же так весело, правда?
And I guess it might be fun to just sit back and watch Tarzan here crumble before the full force of the U.S Government И думаю, будет весело просто сидеть и смотреть, как Тарзан терпит крах от вооруженного до зубов правительства Соединенных Штатов.
But you... you said, you said in there that you had fun. Но ты... сказал там, что было весело.
Almost as much fun to say as it is to eat! Столь же весело сказать, как и есть!
I just want it to be a lot of fun, you know? Я хочу, чтобы было весело.
Mr. Walker, please tell me you can do better than "fun." М-р Уолкер, прошу, не говорите, что весело - это ваш предел.
Yes, I had a lot of fun, didn't you? Да, мне было очень весело. А вам? Да.
Why can't it be me that she has fun with? Почему я не тот, с кем ей весело?
It's looking more and more like it'll be fun here! Я всё твёрже убеждаюсь, что тут будет весело!
I meant that when I imagine being one of the common people, I think being a lady's maid would be fun. Я имела в виду, когда я представляла, каково это быть, простолюдинкой, я понимаю, что быть фрейлиной, это весело.
No, I'm serious, and it was really fun to build the car and everything... Создавать машину и всё прочее было весело, но стоит ли участвовать в гонке?
That stemmed necessarily with the philosophy that we have followed the abandonment of the portal and the evolution of the blog, do not do something fun, we are serious but attractive (Somehow). Это обусловлено обязательно с философией, которой мы следовали отказ от портала и эволюция в блоге, не делать что-то весело, мы серьезны, но привлекательная (как-то).
We took care that even the smallest passengers of the cruise ferry «Princess Maria» had a fun and comfortable journey! Мы позаботились о том, чтоб самым маленьким пассажирам круизного парома «Princess Maria» было весело и комфортно!
"Without the fun, none of us would go on!" «Если бы это не было весело, никто бы из нас не продолжал!»
Rydel spoke about the album, saying "We wanted to put out a fun album." Райдел говорила об альбоме: 'Мы хотели, весело закончить альбом'.
It was a lot of fun, but we were exhausted as well. Это было очень весело, но мы также очень устали.»
Cogman noted, about the Arya storyline in the same interview, that he comes from a theater background, and that being able to comment on the show and the reactions to the show through the players were so much fun. Когман отметил, по поводу сюжетной линии Арьи в том же интервью, что у него театральное прошлое, и что «уметь комментировать шоу и реакцию на шоу через игроков очень весело.
Did they have curvy swords and sing songs about how fun it is to be a pirate? У них были кривые сабли И они пели песни, о том как весело быть пиратом?
That sounds like a lot of fun, but Это, конечно, весело, но
I mean, it's great fun living here, but I have to get back to my own place. То есть с тобой очень весело, но я должен вернуться к себе
I like Grace, and it was great kissing Grace, but it's not like kissing Amy, and I had fun with Maria, but, Dad, I love Amy. Мне нравится Грейс, и это был потрясающий поцелуй, но это не так, как целоваться с Эми, и мне было весело с Марией, но, пап, я люблю Эми.
LAUREN: So did I. It was fun. TUCK: Мне тоже было весело - И мне.
Or did you have maybe a tiny, tiny bit of fun? Или тебе и вправду было, хоть чуточку весело?
I thought that things would be pretty fun and there would be more things to play with. Я думал, что это будет весело, будет много игрушек.