Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Ex.:interesting (continuative) (おもしろく (omoshiroku)) becomes "おもしろう" (omoshiroo); fun (continuative) (楽しく) becomes 楽しゅう. Пример: «интересно», омосироку (おもしろく) превращается в омосиро:; «весело», таносику (楽しく) - в таносю: (楽しゅう).
Well, I can't say it's been fun, but it's been interesting. Ну, я не могу сказать, что это было весело но это было интересно.
I know you guys liked her, and she was a lot of fun, but she and I both agreed that this is what was best. Я знаю, что вам она нравилась и с ней было весело, но мы с ней согласились, что это было лучшим.
This is fun though, isn't it? Хотя... это ведь весело, правда?
Well, if it's so much fun, then why are you just standing here? Если это так весело, то почему ты стоишь здесь?
It was a lot of hard work, but also big fun! Было много работы, но все равно весело
Dude, how much fun is she in the sack? Чувак. С ней должно быть весело в постели?
We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun. Интересно, вы бы хотели встретиться с нами, чтобы весело провести время?
No, some pictures of us having a great time reassuring her of all the fun we have together. Нет, подброшу фотографии того, Как мы с вами втроем дружно и весело проводим время
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
Well, zany outfits, circus food, one of us could really get hurt... could be fun. дурацкие костюмы, цирковая еда, один из нас может действительно пострадать... это может быть весело.
You know, if it was social, if it was fun, then... Знаете, если бы это был просто турнир, было бы весело...
Well, you... everyone was having such fun with her, and then Cyborg said- Всем было так весело с ней и Киборг сказал...
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too! Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
You remember what it's like out here where all the fun is. Вы забыли, как здесь бывает весело?
No, three years, 'cause I went blonde and then I went back 'cause I was having too much fun. Нет, три, потому что я была блондинкой, и потом я вернулась назад, потому что было слишком весело.
I mean, this should be fun, shouldn't it? По идее, тебе должно быть весело?
Well, doesn't that take all the fun out of cruelty? Быть жестоким уже не так весело.
It's more than a bit of fun, then, isn't it? Не так уж и весело, правда?
And it's been really horrible, because it's been a lot of fun for me. И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
You and I, we've done a lot of thieving, a lot of cool stuff, a lot of fun. Мы с тобой столько всего украли, было так круто, так весело.
No, Uncle're talking about Ritchie's new school and how much fun it's going to be because they've got a brand-new gym, and they have a music program and they have a science lab. Нет, дядя Мэтью, мы говорим о новой школе Ричи и как в ней будет весело, потому что там есть новенький гимнастический зал музыкальная образовательная программа, научная лаборатория.
It can be fun, but it's not a game. Но хоть это и весело, это не игра.
It was fun for a moment, though, wasn't it? На какое-то мгновение было весело, да?
Well, if I told you that it wouldn't be any fun! Ну, если я вам скажу, то уже не будет так весело.