Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
This is all fun and everything, but what's our defense? Это, конечно, весело и все такое, но какова наша стратегия защиты?
I was fun, you know? Со мной было весело, знаешь?
It could be fun, you know, 1903, the... the gilded age. Давай.Будет весело. ты знаешь, 1903, ... золотой век.
It was fun teaching her to drive, you know? Знаешь, весело было ее учить.
All do I will say it was an awful lot of fun. Скажу лишь, что это было ужасно весело.
On TV, surveillance always looks fun, right? По ящику показывают, что слежка это всегда весело.
You know, I don't remember your office being this much fun. Знаешь, я не помню, чтоб у вас в офисе было так весело.
All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... Ну отлично, это было очень весело, Ма, но...
Now, my dad still thinks that this is tremendous fun and he will unquestionably try to involve you in it. Папа до сих пор считает, что это жутко весело и обязательно попытается втянуть и тебя.
This is really, really fun, but I have a work deadline so... С вами конечно очень весело, но мне надо работать, так что...
I mean, that must have been fun, right? Тебе ведь должно было быть весело, да?
Apparently, I'm not that fun to be around when I'm drunk. По всей видимости, рядом со мной не слишком весело, когда я пьян.
It's no fun driving all alone Вести в одиночестве совсем не весело.
Yes, I fixed this place up to provide some healthy fun and relaxation for myself and the rest of the family. Да, я тут кое-то предпринял, чтобы весело и здорово проводить время Ну и расслабиться самому или семье.
Beth, promise me you'll get my daughter out and make sure she has some fun. Бет, пообещай мне, что ты вытащишь мою дочь и убедишься, что она весело проведет время.
I do love winning, but it's less fun if you aren't paying enough attention to notice. Я люблю выигрывать, но это не так весело, если ты не уделяешь достаточно внимания игре.
I had fun with you today, with the grooms and the stableboys. Мне было весело с тобой сегодня, с конюхами и всё такое.
She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun. Всю ночь она, конечно, не выдерживала, но пока она держалась, было вполне весело.
Isn't this fun, not wearing shoes? Разве это не весело - ходить без обуви?
Which is a lot of pressure, but it's a lot of fun. Это большая нагрузка, но это также очень весело.
Is he fine with it being light and fun? Ему с тобой так же легко и весело?
This is fun. I think-I think... Это весело... мне... мне...
Emma, do you remember how much fun we had in the arcade last week? Эмма, ты помнишь, как нам было весело в парке аттракционов?
I mean this was supposed to be fun, you know? Разве это не должно быть весело?
We were together, and we had fun, right? Мы были вместе, и нам было весело, да?