Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
I had a fun time tonight, though. Тем не менее, мне было весело.
Now I know this isn't fun for you but it's very exciting for me. Теперь я знаю, что тебе от этого не весело, но мне очень интересно.
Listen, Dad, I know it was fun, but your place is with us, not on some island in the Indian Ocean. Послушай, пап, я знаю, тебе было весело, но твое место рядом с нами. А не на каком-то там острове в Индийском океане.
I thought it'd be fun to dole out the houses and their owners to the winners. Подумал, что будет весело раздать всем по чуть-чуть владельцев и их дома победителям.
Just, after seeing you the other night, I thought... might be fun or something. Просто, после вчерашней встречи, я подумал... что это было бы весело или вроде того.
Darling, I'm walking out of here a free man or we're going to start having some real fun. Дорогая, я выйду отсюда свободным, или сейчас будет весело.
Now, so, that was fun actually, let's try it again with something else. Что же, это было весело, а теперь давайте попробуем кое-что другое.
John this place is really fun! Джон а тут и правда весело!
Well, not tons of fun, but it's had its moments. Ну, не слишком весело, но были моменты.
It'll be fun to drink some beer and have some pizza with a couple of rapscallions. Будет весело выпить пару банок пива и поесть пиццы с бездельниками.
Luckily, not too much fun, right? К счастью, чтобы не слишком весело, верно?
Now I'm sure that you were a fun and sweaty diversion for her. Я и не сомневаюсь, что ей было с тобой весело.
Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods. Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами.
This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun. Так мы разделаемся с ними за один раз, и может получиться весело.
Okay, we got a lot of fun tonight and it's not over. Ну вот, нам всем было весело сегодня, и веселье еще не закончилось.
I mean, you're obviously, like, way richer, which is great, but Denise... that girl is fun. В смысле, ты конечно богаче, что круто, но Дэниз... с ней весело.
Then moves in with the big bad bat, which I can tell you from personal experience, is not exactly fun. А потом переехал к огромной летучей мыши, у которого, исходя из личного опыта не так уж и весело.
I thought it'd be fun to take her for a train ride. Я думал, будет весело взять её с собой в поезд.
But they're great fun, that's their gift to me. Но с ними весело, так что я сам себе дарю подарки.
Come on, yourself - It'll be fun. Да ладно тебе, будет весело!
We had such fun, didn't we? Нам было так весело, разве нет?
That was it, it was fun, but completely meaningless. Это было... было весело, но ничего не значило.
I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came. Я знаю, все это не так весело, но это будет много для меня значить, если вы, ребят, придете туда.
It's no fun upsetting your friends! Расстраивать своих друзей совсем не весело!
This was supposed to be fun, but you're so bloody paranoid all the time. Это должно было быть весело, но ты постоянно включаешь параноика.