| I had a fun time tonight, though. | Тем не менее, мне было весело. |
| Now I know this isn't fun for you but it's very exciting for me. | Теперь я знаю, что тебе от этого не весело, но мне очень интересно. |
| Listen, Dad, I know it was fun, but your place is with us, not on some island in the Indian Ocean. | Послушай, пап, я знаю, тебе было весело, но твое место рядом с нами. А не на каком-то там острове в Индийском океане. |
| I thought it'd be fun to dole out the houses and their owners to the winners. | Подумал, что будет весело раздать всем по чуть-чуть владельцев и их дома победителям. |
| Just, after seeing you the other night, I thought... might be fun or something. | Просто, после вчерашней встречи, я подумал... что это было бы весело или вроде того. |
| Darling, I'm walking out of here a free man or we're going to start having some real fun. | Дорогая, я выйду отсюда свободным, или сейчас будет весело. |
| Now, so, that was fun actually, let's try it again with something else. | Что же, это было весело, а теперь давайте попробуем кое-что другое. |
| John this place is really fun! | Джон а тут и правда весело! |
| Well, not tons of fun, but it's had its moments. | Ну, не слишком весело, но были моменты. |
| It'll be fun to drink some beer and have some pizza with a couple of rapscallions. | Будет весело выпить пару банок пива и поесть пиццы с бездельниками. |
| Luckily, not too much fun, right? | К счастью, чтобы не слишком весело, верно? |
| Now I'm sure that you were a fun and sweaty diversion for her. | Я и не сомневаюсь, что ей было с тобой весело. |
| Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods. | Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами. |
| This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun. | Так мы разделаемся с ними за один раз, и может получиться весело. |
| Okay, we got a lot of fun tonight and it's not over. | Ну вот, нам всем было весело сегодня, и веселье еще не закончилось. |
| I mean, you're obviously, like, way richer, which is great, but Denise... that girl is fun. | В смысле, ты конечно богаче, что круто, но Дэниз... с ней весело. |
| Then moves in with the big bad bat, which I can tell you from personal experience, is not exactly fun. | А потом переехал к огромной летучей мыши, у которого, исходя из личного опыта не так уж и весело. |
| I thought it'd be fun to take her for a train ride. | Я думал, будет весело взять её с собой в поезд. |
| But they're great fun, that's their gift to me. | Но с ними весело, так что я сам себе дарю подарки. |
| Come on, yourself - It'll be fun. | Да ладно тебе, будет весело! |
| We had such fun, didn't we? | Нам было так весело, разве нет? |
| That was it, it was fun, but completely meaningless. | Это было... было весело, но ничего не значило. |
| I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came. | Я знаю, все это не так весело, но это будет много для меня значить, если вы, ребят, придете туда. |
| It's no fun upsetting your friends! | Расстраивать своих друзей совсем не весело! |
| This was supposed to be fun, but you're so bloody paranoid all the time. | Это должно было быть весело, но ты постоянно включаешь параноика. |