Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Anyway, I had fun, you know. Ну, вобщем, мне было весело!
Well, parties are lots of fun, especially when they're yours. Вечеринки - это всегда весело, особенно когда они посвящены тебе!
So the other night was fun, right? Вчера было весело, да? Да.
And it should be fun for me to be a teenager some of the time, but Toby's car's in the shop, so Dad volunteered to drive us. И это должно быть весело для меня быть время от времени быть тинейджером, но машина Тоби в мастерской, так что папа вызвался подвезти нас.
Just... I... think it's been fun, you know, but I just... feel that I need more space at the moment. Просто... м-м-мне кажется, это было весело, но я просто чувствую, что мне нужно больше пространства сейчас.
It's going to be so much fun having you two living in the house. Это будет так весело если вы будете жить в этом доме
I've had a lot of fun last night, I just Мне было очень весело вчера, просто...
Look, Lemon, I understand that things are easier when Shelby is not around, but-but it is also emptier and-and a lot less fun. Слушай, Лемон, я понимаю, что все намного легче, когда рядом нет Шелби, но так же пусто и не так весело.
It's not much fun when the barrel's pointed at you, is it? Не слишком весело, когда на тебя направлен ствол, правда?
You know, you're not as much fun as you used to be. С тобой уже не так весело как раньше.
It'll be fun. So, Ryan... back to you. будет весело итак, Райан обратно к тебе
I never thought I would like it, but it is so much fun. Никогда бы не подумала, что мне это понравится, но это весело.
I found a girl, a nice girl who's a lot of fun, and I blew it. Я нашёл девушку, хорошую девушку с которой весело, и я всё испортил.
But it was really fun, and you're so cool, and it was... Но было правда весело, и ты была клевая, и это было...
It's so much fun to make new friends, isn't it? Ведь это весело - знакомиться с новыми людьми, да?
We have had fun, haven't we? Это было весело, не так ли?
You have to excuse me but it's too much fun to repeat it all over again. Извините, но уж больно это весело - повторять это снова и снова.
Troy, don't you think it might actually be fun, doing this Christmas pageant for the glee club? Трой, ты не думаешь, что это может быть на самом деле весело - поучаствовать в рождественской постановке хорового кружка?
We're on a genie hunt here, aren't you having any fun? Мы тут на джинна охотимся, тебе, что, не весело?
Now what would be the fun in that? Нет, так было бы совсем не весело.
It would be so much fun, and it would be... Это было бы так весело и...
That was a lot of fun, is what it really was. Но было весело, очень весело.
Come on, it'll be fun, And lily will be on tv, And we can put the money in her college account. Ладно тебе, это будет весело, и Лили будет на тв, и деньги мы можем положить на её счет для колледжа.
With her being in another city too, it's, like, especially not fun for me right now. И, особенно, то, что она сейчас в другом городе, не очень весело
Could be fun. "Could be fun"? I mean, come on. Возможно ты прав. это должно быть весело весело?