Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
There used to be a time in American history when voting was fun, when it was much more than just a grim duty to show up at the polls. Было время в американской истории, когда голосовать было весело, когда это было нечто большее, чем просто долг прийти на избирательный участок.
I'm making it sound fun, but it wasn't, 'cause my Sue Bear wasn't there. Звучит весело, но это не так, потому что моего медвежонка Сью не было.
He said it was fun, the way it moved. Он сказал, что будет весело, когда она будет двигаться.
But it was fun until then, no? Но зато было весело, разве нет?
I forgot how much fun this was, Ram! Я и забыл, как это весело, Таран.
Can't you see how much fun I'm having? Разве не видишь, как мне весело?
I have to admit, though, it sure was fun while it lasted. Хотя... в тот раз было весело...
This is fun too, right? Ведь это ещё весело, да?
Do you want to go and do something fun? Хочешь пойти и сделать ч н дь весело?
Why do you think she's having so much fun? А почему ты думаешь, что ей так уж весело с Джоуи?
The result of that is you can't really use it properly on the sort of road where it ought to be fun like this one because it's just too wide. В результате вы не сможете ее использовать на обычной дороге типа этой, это не будет весело потому что она слишком широкая.
I don't know if she wants to keep in touch and be, like, a thing, or if she's more, That was fun. Я не знаю, хочет ли она поддерживать отношения и быть мой девушкой, или она больше: Было весело.
It's been a struggle at times, but it's been kind of fun to try to find ways to make this work. Это требует усилий временами, но это бывает даже весело попробовать заставить что то работать.
That's because I was having a lot of fun, - and I thought you were cool. Это потому что мне было весело, и я думал, что ты классная.
Do you really think that sounds like a lot of fun? По-твоему, это и впрямь звучит весело?
I mean, it's super fun, when you're not like competing and trying to win and all that. Это супер весело, когда ты не соревнуешься и не пытаешься победить и все такое.
McG "Come on, it'll be fun." Начиная с "брось, это будет весело"?
And watching you with all your friends, and you're just such an amazing guy, and I always have so much fun with you. Смотрела на тебя в окружении твоих друзей, и ты такой отличный парень, и мне всегда так весело с тобой.
I am not going to get up here very often, even tugh it's been so much fun, and there's so much to do... Я не собираюсь очень уж часто тут бывать, даже если это было так весело, и так много дел...
So, I was thinking it would be really fun if maybe this year, you guys tell me how great I am. И я подумала, что будет очень весело, если в этом году вы мне скажете, что я чудесно готовлю.
And say, "that was so fun." И сказать: "Это было так весело".
And won't it be fun to tear it all down? И разве не весело будет уничтожить всё это?
The American Ace motto is "Work is fun". Девиз "Американского Спеца" - "Работа - это весело."
Nick and Schmidt are looking for investors, so we thought it would be fun if we got into investing, too. Ник и Шмидт ищут инветоров, так что, мы подумали, что было бы весело, если бы мы тоже стали инвестировать.
You know, I don't think that would be as fun as you think. Знаешь, не думаю, что это было бы так весело, как ты думаешь.