Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Забава

Примеры в контексте "Fun - Забава"

Примеры: Fun - Забава
Stuart Brown says play is more than fun Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
In fact, the fun is in the chase. Фактически, забава находится в преследовании.
But now I know it's just fun! Но теперь я знаю, что это - только забава!
It's nothing formal but rather fun. Это не формально, скорее забава.
It's just innocent fun, Ryan. Это просто невинная забава, Райан.
All good, sick, twisted fun. Старая, хорошая, больная, извращенная забава.
It's all in good fun, George. Джордж, это всего лишь забава.
It's just a little fun. Ну, это же просто маленькая забава.
Blackmail may be effective at times, but it's never fun. Шантаж может быть время от времени эффективным, но это совсем не забава.
Somehow, I don't think this IS fun. Я не думаю, что это забава.
Seriously, but dangerously fun. And a sandbox for new ideas about evolution. Это серьезная, но опасная забава и «песочница» новых идей эволюции».
(chuckles) Juggling is not just a fun pastime That destroyed my wrists. Жонглирование - для меня это не просто забава, уничтожающая мои запястья.
It's not all fun and games, you know. Всё это не забава и игра, знаете ли.
But, of course, warfare isn't all fun. Но, конечно, боевые действия - это не просто забава.
That's fun for a girl and a boy. Это забава для девочки и мальчика.
If it'll make my honey feel better, put her mind at ease, my fun can wait. Если это заставит мою дорогую чувствовать себя лучше, снимет ее напряжение - моя забава может подождать.
Of course you thought the fun was in the investigation. Конечно, ты решил, что забава - это расследование.
I know this is all just fun and games for you. Я знаю, всё это - забава для вас.
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me. У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня.
It can be done, but trust me, it's not fun. Это можно сделать, но, поверьте мне, это не забава.
Okay, well, I'm glad that this is really fun for you. Хорошо, ну, в общем, я рада, что это - забава для тебя.
It's just that stitching is so much fun. Это из-за вышивание это такая большая забава.
Come on, Jonas, it's only fun. Ну, Жонас, это всего лишь забава.
That's good, clean fun. Это - хорошая, чистая забава.