| We had so much fun together... just driving around, listening to metal and... | Нам было так весело вместе мы катались на мотоциклах, слушали металл и... 8 лет назад |
| Oliver's father was having an affair with his assistant, and our accountant, and my hairdresser, while she was still doing my hair, so that was fun. | Отец Оливера завёл интрижку со своей ассистенткой и нашей бухгалтершей, и моей парикмахершей, пока она делала мне причёску, так что это было весело. |
| Move in with me, we're like sisters, it'll be fun, y'all. | Поживём вместе, мы же как сёстры, это будет весело! |
| You know, it could be fun and a great way for you to meet people. | Ты знаешь, это будет весело и большая возможность для тебя познакомится с людьми |
| And then they start to loose interest and then it's not much fun anymore. | Они теряют интерес, и им перестает быть весело. |
| What we had was fun, it was great, but it wasn't real. | Нам было весело, это было здорово, не не по-настоящему. |
| No, no, come on, it'll be so much fun. | Нет, нет, давай, это будет так весело. |
| Forget it but it was great fun there! | Забудь об этом, там было так весело! |
| Come on, everyone has fun in the van, right? | Хватит уже, наблюдать - всегда весело, да? |
| Now might be the time for you to, you know, prove that the guys in the van have all the fun. | Настало время доказать, что... ну, знаешь, парням в наблюдении тоже бывает весело. |
| Remember how much fun we used to have? | Помнишь, как нам было весело вместе? |
| We'll get... a great big room at the Plaza... a bucket of ice... a bottle of whiskey... and it will be fun. | Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело. |
| I'm no expert on fun. | Похоже на то, что мне весело? |
| With Dev in New York because I had a really fun month? | Что уезжаю к Деву в Нью-Йорк потому что весело провела месяц? |
| And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. | И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно. |
| You seem to be having so much fun. I won't bother you. | Вам, кажется, так весело, я вас не побеспокою. |
| Thing is, it went great, and everyone had so much fun that I kind of... | Штука в том, что всё пошло хорошо, и всем так весело, что я, типа... |
| She's had a rough day so I thought it would be fun if she come hang with us. | У нее был трудный день, так что, мне показалось, что ей будет весело, если она позависает с нами. |
| Look, you're good company, you're fun to wind up. | Слушай, ты компанейский парень, с тобой весело, но ты просто отвратительный строитель. |
| If I'm not back in 15 minutes, it means she did not accept my apology, and it was fun being your dad. | Если я не вернусь через 15 минут, значит, она не приняла мои извинения, и, было весело быть твоим отцом. |
| She's having so much fun with Joey... I assumed she'd still be living with him. | Да просто ей так весело с Джоуи... что я подумал, что она захочет жить с ним дальше. |
| Aren't taxes just so much fun? | Ну разве налоги - это не весело? |
| I mean, the zoo was fun but I'm ruined! | То есть, в зоопарке было весело на теперь я разорен! |
| Not as fun as your little sister be beaten. | Не так весело, когда бьют твою драгоценную сестричку? Не так ли, Мэгги? |
| That sounds like so much fun. | Похоже, будет весело, а? |