| Show him college could be fun. | Покажи ему, что колледж - это весело. |
| Come here, it'll be fun, we'll meet in secret. | Иди сюда, это будет весело, будем встречаться тайно. |
| You know, at first, Nina was a lot of fun. | Знаете, поначалу с Ниной было весело. |
| It'd be really fun, I think. | Думаю, будет весело, серьёзно. |
| Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony. | В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии. |
| Not the fun MS with the balloons and the bike rides for cripples in wheelchairs. | Не тот веселый склероз, с шариками и велосипедными прогулками для инвалидов в колясках. |
| And we thought that this would be a really fun way to do your homework. | И мы подумали что это был бы очень веселый способ сделать твое домашнее задание. |
| It was an intense and really fun day for that reason. | И по этой причине это был очень напряженный и веселый день. |
| You're fun, you're spontaneous, you know how to diffuse a situation with humor, and that's no small thing. | Ты веселый, ты легок на подъем, умеешь юмором разрядить ситуацию, и это немаловажно. |
| 'Cause you're fun. | Потому что ты веселый. |
| Come on, Nancy, it's harmless fun. | Ладно тебе, Нэнси, просто безобидное веселье. |
| OK, boys. Fun's over. | Так, ребятки, веселье кончилось. |
| Fun with Flags is back, and you can be in the next episode. | "Веселье с флагами" продолжается, и ты можешь поучаствовать в следующем выпуске. |
| It's not fun, Stan. | Это не веселье, Стэн. |
| The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. | У нас всегда царит веселье. |
| Now that will be a fun lawsuit. | Вот это был бы забавный процесс. |
| You're wrong, he's a lot of fun. | Ты не прав, он забавный. |
| Fun fact: Pepper spray tastes nothing like pepper. | Забавный факт: перцовый спрей на вкус совсем не как перец. |
| Fun fact: his favorite lunch food is a BL... | Забавный факт - его любимое блюдо на обед су... |
| She's the mean one, I'm the fun one. | Она злая, я забавный. |
| Go out there, have some fun, Burn some rubber. | Иди, получай удовольствие и сожги немного резины. |
| I don't want to spoil your fun, but my wife- | Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена... |
| But, you know, being a grown-up has its own advantages - making your own decisions, finding fun in the simple things. | В том, чтобы быть взрослым, есть свои преимущества - принимать свои собственные решения, находить удовольствие в простых вещах. |
| Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun? | Можешь хоть раз вытащить голову из-под земли и получить удовольствие? |
| Sir, why don't you calm down, win some money and have some fun? | Сэр, успокойтёсь, поиграйтё и получите удовольствие. |
| Look, I thought we were just having a fun distraction. | Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение. |
| This is more than fun. | Это больше чем развлечение. |
| It wasn't fun? | Это было не развлечение? |
| That's the most fun you can have with an aneurysm. | Самое большое развлечение, какое у тебя есть, имея аневризм. |
| The new tobogganing fun in the Zillertal Valley inspires not only the kids: fun, action and speed await you on the first Alpine rollercoaster in the Zillertal Valley. | Новое развлечение курортного комплекса Циллерталь придется по душе не только детворе. Испытать азарт, действие и скорость вы сможете на первой трассе высокогорных "крутых горок" в Циллертале. |
| We were at Provincetown and that was a lot of fun. | Мы были в Провинстауне и это было здорово. |
| You probably think that growing up in a mental institution would be fun. | Вы, возможно, подумаете, что вырасти в психушке должно быть здорово. |
| Wouldn't it be fun if you could become someone else? | Неужели это не здорово, взять и стать кем-то ещё? |
| I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too. | Я знаю, что это рискованно, и придется много работать но это же будет здорово. |
| I'm sure you had a lot of fun laughing at that one. | Уверен, тебя это здорово развеселило. |
| Blackmail may be effective at times, but it's never fun. | Шантаж может быть время от времени эффективным, но это совсем не забава. |
| Seriously, but dangerously fun. And a sandbox for new ideas about evolution. | Это серьезная, но опасная забава и «песочница» новых идей эволюции». |
| Now, it's just all good, clean fun, ma'am. | Здесь все нормально, чистая забава, мэм |
| It's no fun leading a double life, is it? | Это не забава вести двойную жизнь, не так ли? |
| There's fun for the whole family. | Это забава для всей семьи. |
| In Europe we send up tin cans, that's no fun. | А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно. |
| The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. | Эти две причины взаимосвязаны, потому что извлечение прибыли занимает время, и если это не интересно, то времени на это не найдётся. |
| It was a lot of fun to watch you. | Было интересно наблюдать за тобой. |
| So this is fun for finding where things are relative to the old topography. | Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. |
| I think itd be fun to have access to all that secret, personal information. | Должно быть интересно знать все секреты, все тайны людей! |
| It's not so much fun, I can tell you. | Это не так уж смешно, я тебе скажу. |
| That's fun to have in a lunchroom. | Это, конечно, смешно обсуждать в закусочной. |
| You remember the fun we had? | Помнишь, как смешно нам было? |
| What fun we have. | Очень смешно, да. |
| It's not fun, stop! | Это не смешно, прекрати! |
| I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. | То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать. |
| I took this job cause I thought it was going to be fun. | Я пошел на эту работу, потому что думал, что здесь прикольно будет |
| Online dating is so fun. | Свидания онлайн - это так прикольно. |
| Well, this is fun. | Так, это прикольно. |
| But at first it was fun! | Но сначала было прикольно. |
| "Like my father said to me, your fun is only limited by your imagination." | "Как говорил мой отец: Радость измеряется границами твоего воображения". |
| Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." | Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца". |
| To make your life... fun. | Они превратят жизнь в радость. |
| The winning mountain bike photos will be selected based on their capacity to show the charm or fun of an Olympic Bike Travel MTB adventure and their suitability for reproduction. | Лавры победителя достанутся тому, кто лучше всех сумеет передать очарование или бесшабашную радость приключения, организованного Olympic Bike Travel. Свою роль сыграют и технические характеристики фотографий, их пригодность для воспроизведения. |
| Why should Dr. chalikonda have all the fun? | Но почему вся радость достается д-ру Чаликонде? |
| We had... fun, right? | Ну как... весело провели время? |
| It was the most fun I ever had in my entire life! | Я никогда в жизни не проводил время так кайфово! |
| Let the fun begin. | Теперь пришло время, чтобы начать веселье. |
| And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun. | И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие. |
| You think you're having a good time, think you're having a lot of fun, but seriously, you ever thought of just finding a nice girl and actually settling down? | Ты думаешь, что отлично проводишь время, думаешь, что веселишься, но если серьёзно, ты хоть когда-нибудь думал о том, чтобы найти хорошую девушку и наконец-то остепениться? |
| Nobody told me digging was so much fun. | Мне никто не говорил, что копать это такой кайф. |
| Then again, what's more fun than winning? | И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
| You suck the fun out of everything, don't you? | Ты везде кайф обломать умеешь, да? |
| Fun isn't enough for the contest in Japan. | "В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
| I don't get to have any fun. | Опять весь кайф обломали. |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |