| It was sad, but... fun. | Было грустно, но... весело. |
| This is the most fun I have ever had with kids. | Мне ещё никогда не было так весело с детьми. |
| Doesn't that sound like fun? | Правда, будет весело? |
| It's always so fun over here. | У тебя всегда так весело. |
| They're fun, right? | С ними весело, правда? |
| The process is exciting, fun and highly collaborative. | Этот процесс очень увлекательный, веселый и в высшей степени коллективный. |
| Because you're really fun, and then you have to leave tomorrow. | Потому что ты такой веселый, но ты должен уехать завтра. |
| Not only are you tremendous fun, but you're a marvellous actress with a heart of gold. | Не только потому, что вы - необычайно веселый человек, но и потому, что у вас золотое сердце. |
| All we know is he's a white male over 30 and his street name is Fun Dad. | Всё что мы знаем - это белый мужчина за 30 и его кличка Веселый Папа. |
| Right, Fun Terry? | Так ведь, веселый Терри? |
| I'll warn you - you're taking off just when it's about to get fun. | Я тебя предупреждаю - ты уезжаешь как раз тогда, когда начинается самое веселье. |
| So this is your idea of fun? | Значит, так ты себе представляешь веселье? |
| Folks, I hate to spoil your fun but there's no such thing as rights, okay. | Народ, ненавижу портить вам веселье, но нет такой вещи как права, хорошо? |
| You sure missed some fun. | Ты пропустил самое веселье. |
| Sounds like we're missing all the fun. | Похоже, пропускаем всё веселье. |
| And I picked out our fun accent color. | И я выбрала наш забавный цвет. |
| There's a really fun documentary about tandem bicycles at the art house. | Кстати, в доме искусств показывают забавный документальный фильм про велосипеды для двоих. |
| You know, on second thought, the fun font is a bolder choice. | Если хорошенько подумать, забавный шрифт - смелый выбор. |
| That's a very... fun hair color. | У тебя весьма... Забавный цвет волос |
| Fun night, right? | Забавный вечер, да? |
| I don't want to spoil your fun, but my wife- | Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена... |
| What would have been the fun in that? | Тогда какое бы в этом было удовольствие? |
| "Have dose of fun." | "Окунись в удовольствие" |
| Linux's sheer fun keeps many LUGs together, and leads LUGs naturally to socialising. | Удовольствие от использования Linux поддерживает многие LUG, и это естественным образом приводит к подготовке людей для жизни в Linux-сообществе. |
| And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun. | И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие. |
| But I thought it'd be a fun little detour, you know. | Я подумал, что это будет небольшое развлечение. |
| Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". | Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"... |
| That sounds like some mild fun. | Похоже, тихое развлечение. |
| Our incredible special effects turn mini golf into a fun and exciting experience for groups and individual players. | Невиданные ранее специальные эффекты превращают минигольф в уникальное развлечение как для групп, так и для игроков-индивидуалов. |
| Description: Surviving Armageddon and post apocalyptical hunger is now fun and addictive because of Biomass! | Описание: Теперь пережить Армагеддон и постапокалиптический голод не проблема, а развлечение благодаря Biomass! |
| One, because playing "Jeopardy" is a's fun. | Во-первых, потому что играть в «Свою игру» - это очень здорово. |
| But being serious, it's been really fun. | А если серьезно, то все здорово. |
| Because I thought it would be fun... because I wanted to spend time with my two best friends... before we leave for college and probably never see each other again. | Я думал, что будет здорово, хотел провести время с моими лучшими друзьями до того, как мы уедем на учебу и, может, больше не увидимся. |
| It'd be such fun. | Это было бы так здорово. |
| They have great fun with her. | Она здорово забавляет их. |
| Stuart Brown says play is more than fun | Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость |
| That's good, clean fun. | Это - хорошая, чистая забава. |
| I just-a like my fun every now and then | Мне просто нравится моя забава, то и дело, |
| Just good old clean family fun. | Просто хорошая старая семейная забава. |
| Now I tell you this - I tell you this at the risk of embarrassing myself, because I think part of the work of feminism is to admit that aesthetics, that beauty, that fun do matter. | Я рассказываю вам это, рассказываю, рискуя смутиться, потому что считаю, что часть феминизма - признавать, что эстетика, красота, забава имеют значение. |
| That sounds like fun to me, Frank. | По-моему, будет интересно, Фрэнк. |
| What animals do you it'll be fun to see? | Какие животные тебе это будет интересно посмотреть? |
| Come on. Wouldn't be any fun if it was easy, right? | Бросьте, если легко, то не интересно. |
| Where would be the fun in that? | Так же не интересно. |
| It's the least fun of all. | Это меньше всего интересно. |
| It is fun as The life leads to this. | Смешно, чем в итоге кончается жизнь. |
| I don't care how much fun it is. | Мне плевать, что это смешно. |
| That's fun because you know what I've noticed? | Смешно, потому что ты знаешь что я заметила? |
| That is so fun... I'm sorry. | Так смешно... извини. |
| (whispers) It was not fun. | Это было не смешно. |
| That was fun pking out our wedding crystal. | Прикольно было выбирать посуду на свадьбу. |
| Relax, we got time, this is so fun. | Расслабься, у нас достаточно времени, это так прикольно. |
| You guys are so much fun to hang out with. | С вами так прикольно зависать. |
| I think it's a whole lot of fun. | По-моему, это очень прикольно. |
| The whole thing's really fun. | В целом это прикольно. |
| What we got here is lasting fun. | А у нас с тобой долгая радость. |
| So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. | На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость. |
| What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself? | Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам. |
| Where's the fun in that? | Какая от этого радость? |
| An easy-going model that is fun to wear in any weather. | Модель с низким голенищем стильного сапожка дарящая радость при любой погоде. |
| I'm really much more fun to be around. | Это вам всем нравится проводить со мной время. |
| You and I can have so much fun together. | Мы могли бы хорошо провести время вместе. |
| Listen, I can normally keep this up for hours, but I have a kid now, and his mommy and me group is way more fun to mess with than you guys. | Послушайте, я не могу нормально держать это в течение многих часов, но у меня есть ребенок в настоящее время, и его мама и я это намного веселее, чем вы ребята. |
| XCritic recommended the first film, referring to it as, "definitely a fun show to watch," though an AVN critic claimed that "it tends toward the monotonous over three hours." | XCritic рекомендовал к просмотру первый фильм серии, описав его «определённо интересное шоу для просмотра», в то же время критики AVN отметили, что фильм «имеет тенденцию к монотонности более трёх часов». |
| But now it's time to poke predictable fun at people who are foolhardy enough to make forecasts and have the misfortune to get them hopelessly wrong. | А сейчас время для предсказуемых шуток над людьми, которые необдуманно храбры для того, чтобы делать предсказания, и неудачливы в том, что они оказываются безнадежно неверны. |
| It's not enough fun for a competition in Japan. | "В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
| Can we have some fun...? | Можем мы, наконец, пожить в кайф? |
| The fun side special, coming up! | Да. Десерт "Вечный кайф"! |
| This is fun, mister! | Это кайф, мистер. |
| I never get to have any fun. | Опять весь кайф обломали. |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |