Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
Show him college could be fun. Покажи ему, что колледж - это весело.
Come here, it'll be fun, we'll meet in secret. Иди сюда, это будет весело, будем встречаться тайно.
You know, at first, Nina was a lot of fun. Знаете, поначалу с Ниной было весело.
It'd be really fun, I think. Думаю, будет весело, серьёзно.
Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony. В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии.
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
Not the fun MS with the balloons and the bike rides for cripples in wheelchairs. Не тот веселый склероз, с шариками и велосипедными прогулками для инвалидов в колясках.
And we thought that this would be a really fun way to do your homework. И мы подумали что это был бы очень веселый способ сделать твое домашнее задание.
It was an intense and really fun day for that reason. И по этой причине это был очень напряженный и веселый день.
You're fun, you're spontaneous, you know how to diffuse a situation with humor, and that's no small thing. Ты веселый, ты легок на подъем, умеешь юмором разрядить ситуацию, и это немаловажно.
'Cause you're fun. Потому что ты веселый.
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
Come on, Nancy, it's harmless fun. Ладно тебе, Нэнси, просто безобидное веселье.
OK, boys. Fun's over. Так, ребятки, веселье кончилось.
Fun with Flags is back, and you can be in the next episode. "Веселье с флагами" продолжается, и ты можешь поучаствовать в следующем выпуске.
It's not fun, Stan. Это не веселье, Стэн.
The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. У нас всегда царит веселье.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
Now that will be a fun lawsuit. Вот это был бы забавный процесс.
You're wrong, he's a lot of fun. Ты не прав, он забавный.
Fun fact: Pepper spray tastes nothing like pepper. Забавный факт: перцовый спрей на вкус совсем не как перец.
Fun fact: his favorite lunch food is a BL... Забавный факт - его любимое блюдо на обед су...
She's the mean one, I'm the fun one. Она злая, я забавный.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Go out there, have some fun, Burn some rubber. Иди, получай удовольствие и сожги немного резины.
I don't want to spoil your fun, but my wife- Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена...
But, you know, being a grown-up has its own advantages - making your own decisions, finding fun in the simple things. В том, чтобы быть взрослым, есть свои преимущества - принимать свои собственные решения, находить удовольствие в простых вещах.
Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun? Можешь хоть раз вытащить голову из-под земли и получить удовольствие?
Sir, why don't you calm down, win some money and have some fun? Сэр, успокойтёсь, поиграйтё и получите удовольствие.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
Look, I thought we were just having a fun distraction. Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение.
This is more than fun. Это больше чем развлечение.
It wasn't fun? Это было не развлечение?
That's the most fun you can have with an aneurysm. Самое большое развлечение, какое у тебя есть, имея аневризм.
The new tobogganing fun in the Zillertal Valley inspires not only the kids: fun, action and speed await you on the first Alpine rollercoaster in the Zillertal Valley. Новое развлечение курортного комплекса Циллерталь придется по душе не только детворе. Испытать азарт, действие и скорость вы сможете на первой трассе высокогорных "крутых горок" в Циллертале.
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
We were at Provincetown and that was a lot of fun. Мы были в Провинстауне и это было здорово.
You probably think that growing up in a mental institution would be fun. Вы, возможно, подумаете, что вырасти в психушке должно быть здорово.
Wouldn't it be fun if you could become someone else? Неужели это не здорово, взять и стать кем-то ещё?
I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too. Я знаю, что это рискованно, и придется много работать но это же будет здорово.
I'm sure you had a lot of fun laughing at that one. Уверен, тебя это здорово развеселило.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
Blackmail may be effective at times, but it's never fun. Шантаж может быть время от времени эффективным, но это совсем не забава.
Seriously, but dangerously fun. And a sandbox for new ideas about evolution. Это серьезная, но опасная забава и «песочница» новых идей эволюции».
Now, it's just all good, clean fun, ma'am. Здесь все нормально, чистая забава, мэм
It's no fun leading a double life, is it? Это не забава вести двойную жизнь, не так ли?
There's fun for the whole family. Это забава для всей семьи.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
In Europe we send up tin cans, that's no fun. А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно.
The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. Эти две причины взаимосвязаны, потому что извлечение прибыли занимает время, и если это не интересно, то времени на это не найдётся.
It was a lot of fun to watch you. Было интересно наблюдать за тобой.
So this is fun for finding where things are relative to the old topography. Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии.
I think itd be fun to have access to all that secret, personal information. Должно быть интересно знать все секреты, все тайны людей!
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
It's not so much fun, I can tell you. Это не так уж смешно, я тебе скажу.
That's fun to have in a lunchroom. Это, конечно, смешно обсуждать в закусочной.
You remember the fun we had? Помнишь, как смешно нам было?
What fun we have. Очень смешно, да.
It's not fun, stop! Это не смешно, прекрати!
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
I took this job cause I thought it was going to be fun. Я пошел на эту работу, потому что думал, что здесь прикольно будет
Online dating is so fun. Свидания онлайн - это так прикольно.
Well, this is fun. Так, это прикольно.
But at first it was fun! Но сначала было прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
"Like my father said to me, your fun is only limited by your imagination." "Как говорил мой отец: Радость измеряется границами твоего воображения".
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
To make your life... fun. Они превратят жизнь в радость.
The winning mountain bike photos will be selected based on their capacity to show the charm or fun of an Olympic Bike Travel MTB adventure and their suitability for reproduction. Лавры победителя достанутся тому, кто лучше всех сумеет передать очарование или бесшабашную радость приключения, организованного Olympic Bike Travel. Свою роль сыграют и технические характеристики фотографий, их пригодность для воспроизведения.
Why should Dr. chalikonda have all the fun? Но почему вся радость достается д-ру Чаликонде?
Больше примеров...
Время (примеров 460)
We had... fun, right? Ну как... весело провели время?
It was the most fun I ever had in my entire life! Я никогда в жизни не проводил время так кайфово!
Let the fun begin. Теперь пришло время, чтобы начать веселье.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun. И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие.
You think you're having a good time, think you're having a lot of fun, but seriously, you ever thought of just finding a nice girl and actually settling down? Ты думаешь, что отлично проводишь время, думаешь, что веселишься, но если серьёзно, ты хоть когда-нибудь думал о том, чтобы найти хорошую девушку и наконец-то остепениться?
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
Nobody told me digging was so much fun. Мне никто не говорил, что копать это такой кайф.
Then again, what's more fun than winning? И опять же, в чём больший кайф, как не в победе?
You suck the fun out of everything, don't you? Ты везде кайф обломать умеешь, да?
Fun isn't enough for the contest in Japan. кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии.
I don't get to have any fun. Опять весь кайф обломали.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...