It's not fun; it's absolutely humiliating. | Это не весело, это абсолютно унизительно. |
Must be fun working it Konnie, though. | Наверное, весело работать с Конни. |
It'll make everything all fun and forbidden. | Это будет весело и запретно. |
Well, I thought it would be fun, as part of our follow-up discussion, if I made Silligan noses for everyone to wear. | Я думал, будет весело, как часть нашего последующего обсуждения, если я сделаю каждому носы как у силлиганцев. |
It can either be fun or it can be Trivia night. | Весело и викторина - несовместимые вещи. |
Look, this conversation is almost fun, | Смотри, этот разговор почти веселый, |
Besides, I think I have a fun and fair way to decide which of the six of us will bring the soda. | Кроме того, я придумал веселый и честный способ решить, кто из нас шестерых принесет газировку. |
It was a fun night. | Да, веселый был вечер. |
'Cause you're fun. | Потому что ты веселый. |
About, maybe, three or four weeks back, I'd stopped at Cruikshank's, and he was in there with three fellows I didn't know, and they didn't look to be having no fun, either. | А где-то три-четыре недели назад я зашла к Круйкшэнку, а он там сидел с тремя незнакомыми мне парнями, и вид у них был не скажу что веселый. |
I guess that's the fun. | Кажется, в этом и всё веселье. |
Speaking of fun, the old room looks great. | Говоря про веселье, твоя старая комната выглядит великолепно. |
Matthew, where's the fun in that? | Мэттью, тогда в чем же веселье? |
An event well known for its originality, fun gigantic figurines, which are paraded around the town by the enthusiastic local people, together with music, dancing and revelry. | Праздник в основном состоит в том, что на суд публики представляются так называемые Компадрес и Комадрес, обвиняемые в многочисленных изменах и других грехах. В конце их сжигают при всем честном народе, и этот ритуал вызывает бурное веселье сотен людей, собравшихся на праздник. |
Fun is my department. | Веселье - моя специальность. |
Now that will be a fun lawsuit. | Вот это был бы забавный процесс. |
And I picked out our fun accent color. | И я выбрала наш забавный цвет. |
That's fun question for a bar exam. | Забавный вопрос для экзамена в Коллегию. |
A little juvenile, but he's a fun guy. | Немного по-детски, но он забавный парень. |
Is that your fun tie from high school? | Это твой забавный галстук из школы? |
It's not really any fun to talk about writing over the phone. | Какое удовольствие обсуждать сочинения по телефону. |
Know what'd be really fun? | Знаешь, что доставит мне удовольствие? |
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... It's been two months now and I still don't know A thing about you. | Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе. |
You're spoiling my fun. | Вы мне испортили удовольствие. |
And this costs very little money to make - great fun for children to do. | Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. |
That's usually a lot of fun for the wives. | Обычно это неплохое развлечение для жен. |
The best fun in the world, if you ask me. | Лучшее развлечение на свете, если хотите знать. |
It's just a bit of fun, Morse. | Это всего лишь развлечение, Морз. |
Is this fun for you? | Для вас это просто развлечение? |
What kind of fun did you have in mind? | Какое развлечение ты имеешь ввиду? |
It's so fun having another girl around here. | Так здорово, когда тут есть ещё одна девушка. |
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. | Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке. |
It's just - I was having so much fun Hanging out with a normal guy like nate. | Просто... было так здорово проводить время с нормальным парнем, таким, как Нейт. |
Being in a club with you sounds fun. | Ведь здорово вместе в чём-то участвовать. |
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling. | Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка. |
It's just a little fun. | Ну, это же просто маленькая забава. |
But, of course, warfare isn't all fun. | Но, конечно, боевые действия - это не просто забава. |
I know this is all just fun and games for you. | Я знаю, всё это - забава для вас. |
Come on, Jonas, it's only fun. | Ну, Жонас, это всего лишь забава. |
It's not fun. | Это тебе не забава. |
Just because going to school is fun lately. | Просто потому, что в последнее время в школе интересно. |
Is playing baseball with me fun? | Со мной интересно играть в бейсбол? |
What fun would that be? | А то было б не интересно |
No, it's not fun. | И это не интересно. |
Just come up with fun and interesting answers - for these essays. | Просто отвечай на эти вопросы весело и интересно. |
Great, so now I'm physically comparable to Fat Harry but not as fun. | О, прекрасно, так сейчас я физически сравним С Толстым Гарри, но это не смешно. |
This is no fun. | Э, это уже не смешно. |
It wasn't fun. | И это не смешно. |
This is the fun part. | И вот, что смешно. |
This isn't fun anymore. | Это уже не смешно. |
Must make you a fun date. | Наверное, с тобой прикольно встречаться. |
Look, I had fun being Gossip Girl, but I'm kind of over it. | Было прикольно побыть Сплетницей, но с меня вроде как хватит. |
It'd be fun to watch it now | Сейчас прикольно было бы посмотреть. |
And in my opinion, more fun. | А по-моему, прикольно. |
It might be fun. | Ёто можеть быть прикольно. |
They don't understand what fun is. | Они понятия не имеют, что такое радость, уж поверь. |
No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." | Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость". |
But then you wouldn't have any control, and where's the fun in that? | Но тогда вы не сможете ничего контролировать, а какая от этого радость? |
What can, you know, how can we get the most fun out of life? | Ведь это самая большая радость в жизни, правда? |
But where's the fun in clobbering a ball of wet fur? | Хочется того и другого, но какая радость пинать мокрого слизняка? |
It's the only fun I have lately. | В последнее время это мое единственное развлечение. |
Okay. we had fun for a while. | Мы с ним неплохо провели время. |
How time flies when one has fun! | Как летит время, когда весело! |
At least try to have some fun. | Хоть попытайтесь хорошо провести время. |
It's about having a good time, making new friends, meeting others and enjoying fun online chats with people who share similar interests. | Здесь можно хорошо провести время, завести друзей, познакомиться с новыми людьми и пообщаться в чате с собеседниками, которые разделяют ваши интересы. |
Then again, what's more fun than winning? | И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. | Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф. |
It was the most fun I've ever had in the studio, at least for me - I was present during the whole production. | Это был наибольший кайф, который я когда-либо получалс в студии, по крайней мере для меня - я присутствовал там всё время. |
Fun isn't enough for the contest in Japan. | "В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. | В этом и состоит основной смысл. Эта работа - настоящий кайф. |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |