Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
(Jake) It is fun, but you're all wrong. И правда весело, но вы все ошибаетесь.
It'd be fun to get down in the muck together. Было бы весело вместе покопаться в грязи.
It'll be fun in that old bus of hers. Будет весело прокатиться на ее драндулете.
It's great that you all are having so much fun. Здорово, что вам там так весело.
I think it would have been so much fun. По-моему, было бы весело.
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
I'm taking you out for a fun surprise. А хочу тебя забрать отсюда, тебя ждет веселый сюрприз.
I mean he is so fun and interesting and smart. Он веселый, интересный и, что самое главное, умный!
So far, pretty fun stuff in there, n'est-ce pas? Довольно веселый материал, не так ли?
Maybe he's fun? Может, он веселый?
He always this much fun? Он всегда такой веселый?
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
And the fun zone is located behind the yellow line. А веселье строго за жёлтой линией!
Let the fun begin. Теперь пришло время, чтобы начать веселье.
Fun, fun, fun! Веселье, веселье, веселье!
You're missing all the fun. Чуть не пропустил все веселье.
Is the cocoa, caroling and fun Орехи, песни и веселье!
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
Now that will be a fun lawsuit. Вот это был бы забавный процесс.
Just don't be mad at Dr. L because he's fun. Не злись на доктора Л, потому что он забавный.
Okay, but you have to admit that he is a lot of fun. Хорошо, но признайте, что он очень забавный.
You know, on second thought, the fun font is a bolder choice. Если хорошенько подумать, забавный шрифт - смелый выбор.
THINK OF IT AS A FUN WAY TO WORK ON - ON OUR THERAPEUTIC ISSUES. Представьте, что это такой забавный вид терапии.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
You're fun to work with. И работать с тобой одно удовольствие.
These will ensure excitement and fun in the bwin Casino also in the future. Все это гарантирует удовольствие и веселье в Казино bwin и в будущем.
Why spoil his fun? Зачем портить ему удовольствие?
Try to have some fun. Пытаться получить удовольствие от жизни.
Did he say fun? Rupert? Yes! Это Руперт произнес "удовольствие"? Да!
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
Look, I thought we were just having a fun distraction. Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение.
What it's really about is whether Peter and Natasha love each other or if it's all just a bit of fun. На самом же деле, это о том, любят ли Питер и Наташа друг друга, или это так, развлечение.
The men have a lot of fun. Для мужчин это развлечение.
Come to see the fun? Пришла посмотреть на развлечение?
you make a fun thing out of it. Ты превращаешь это в развлечение.
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
That sounds fun, but I promised Penny I'd come by and help her study. Звучит здорово, но я пообещала Пенни что я приду и помогу ей учить.
Being right is all well and good, but it's not... much fun. Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово.
'Cause you and I never really get a chance to hang out and... it might be kind of fun. потому, что у нас никогда не было возможности поболтать... это было бы здорово и забавно.
It's just too much fun here. Здесь же слишком здорово.
Wouldn't that be fun? Это же будет здорово!
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
Somehow, I don't think this IS fun. Я не думаю, что это забава.
Okay, well, I'm glad that this is really fun for you. Хорошо, ну, в общем, я рада, что это - забава для тебя.
So this is fun for you? Значит, для тебя это забава?
It's good fun for a hermit. Это хорошая забава для отшельника.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
It's even fun to engage with them because it's visual. Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены.
I like killing people because it is so much fun. Мне нравится убивать людей, потому что это интересно.
Where's the fun in that? Так же не интересно!
That's going to be fun. Должно быть, интересно.
I think it's going to be fun. Думаю, будет интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
It was kind of fun, seeing Daddy up there, surrendering. Было немного смешно видеть папу в окружении.
Is that fun for you guys? Вам, парням, это смешно?
What was fun was when caroline and I would talk about you, and the schoolboy crush that you had on her. Смешно было, когда мы с Кэролайн говорили о тебе и о том, как ты влюбился в нее, как школьник.
It would be fun, wouldn't it? А это не будет выглядеть смешно?
He's tender and fun. Это и нежно, и смешно...
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
I know it's only for emergency, but they're so much fun. Это только для аварийной ситуации, но так прикольно.
Wait, it's actually quite fun. Погоди, а это даже прикольно.
You know, what we have is really fun and easy, but I don't want to be that, like, 50-year-old guy who's just hanging out, you know? Знаешь, то, что у нас есть, действительно прикольно и легко, но я не хочу быть таким, типа, 50-летним чуваком, который просто тусуется, понимаешь?
And it's not very fun. И это не прикольно.
Fun wasn't it? Прикольно было, да?
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
And now, the beginning of a new Thanksgiving tradition that's fun for the whole family. Итак, положим начало новой традиции Дня благодарения которая приносит радость всей семье.
What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself? Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам.
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
Where's the fun in that? А в чем тогда радость?
And this was fun for me. Мне это было в радость.
Больше примеров...
Время (примеров 460)
Look, we had fun, okay? Слушай, мы хорошо провели время, понимаешь?
My husband and I... we try to squeeze in a little fun vacation now and then, but it doesn't happen much. Мы с мужем... время от времени пытаемся выкроить небольшой веселый отдых, но это редко удается.
These are the times of world peace but domestic warfare; more leisure but less fun; more kinds of food but less nutrition. Это время глобального мира и внутренних войн; более длительного досуга, но меньшей радости; большего разнообразия продуктов, но меньшей питательности.
Listen, I can normally keep this up for hours, but I have a kid now, and his mommy and me group is way more fun to mess with than you guys. Послушайте, я не могу нормально держать это в течение многих часов, но у меня есть ребенок в настоящее время, и его мама и я это намного веселее, чем вы ребята.
You guys have a really, really, really fun time. Надеюсь, вы хорошо проведете время, пока
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
Don't ruin our fun. Не обламывай нам кайф.
Where's the fun in that? Но какой тогда кайф?
No fun at all? Совсем не в кайф?
This is the fun side, where we'll have a great time surviving until we go home. Весь кайф - здесь, где мы будем выживать, пока не вернёмся домой!
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. В этом и состоит основной смысл. Эта работа - настоящий кайф.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...