| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| This is all fun and everything, but what's our defense? | Это, конечно, весело и все такое, но какова наша стратегия защиты? |
| I! had fun... today. | я... было очень весело. |
| He's so fun. | С ним очень весело. |
| It can't be much fun peering out at the world from behind that pirate's eye patch, young man. | Вряд ли очень весело выглядывать из-под этой пиратской повязки, юноша. |
| For a fun family day, out in the world, shopping, having lunch... | Устроим веселый семейный день. Шопинг, ланч... |
| Come read me a story, fun daddy! | Почитай мне сказку, веселый папа! |
| And a little fun fact is Deacon's got so much talent, it couldn't all be contained in one generation. | И маленький веселый факт в том что Дикон очень талантлив, Но это не может закончиться только на одном поколении. |
| I like to think of fun things like that because I'm fun. | Мне нравится думать о таких веселых вещах, потому что я веселый. |
| Right, Fun Terry? | Так ведь, веселый Терри? |
| I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. | Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье. |
| State of you looks like the fun has already started. | уд€ по твоему виду, веселье уже началась. |
| This is fun to you? | Это веселье для тебя? |
| A little doctor fun on the side? | Небольшое докторское веселье на стороне? |
| Go-karting is good clean fun. | Картинг- это чистое веселье. |
| I found out a fun fact about Murph the other day. | Я тут узнал забавный факт о Мерфе на днях. |
| Not as fun as the night we blew up grapes in the microwave. | Не такой забавный, как та ночь, когда мы взорвали виноградинки в микроволновке. |
| I'm so glad that the last man on Earth is fun. | Я так рад что последний человек на Земле - забавный. |
| When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. | Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный. |
| Historical fun fact, when the Founding Fathers wrote the charter, their old-time y script made one of the As look like a D, so "tea" became "ted." | Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай". |
| And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. | И потом я втянулся и получал большое удовольствие, строя самолеты, которые люди могли бы собрать у себя в гараже. |
| I just don't want her to suck all of the fun out of the wedding. | Я просто не хочу, чтобы она испортила все удовольствие. |
| It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it. | Было весело, и я получал удовольствие. |
| After that test fun, you open a new regular column, namely that the similarities Incredibles, watch these two guys and tell me if there are not two drops of water as if they had been separated from birth, right? | После этого теста удовольствие, вы открываете новые регулярные колонки, а именно, что сходство Incredibles, смотреть на этих двух парней и скажите мне, если не две капли воды, как если бы они были отделены от рождения, да? |
| The party is just getting fun. | На вечеринке нужно получать удовольствие. |
| Gambling's fun, but limited. | Игра - это развлечение, но у неё есть пределы. |
| And I've always believed that turning fear into fun is the gift of creativity. | Я всегда верил, что превращение страха в развлечение - это дар творческой мысли. |
| It's just a bit of fun, Morse. | Это всего лишь развлечение, Морз. |
| Double the pleasure, and double the fun. | Двойное удовольствие, двойное развлечение. |
| Our incredible special effects turn mini golf into a fun and exciting experience for groups and individual players. | Невиданные ранее специальные эффекты превращают минигольф в уникальное развлечение как для групп, так и для игроков-индивидуалов. |
| JIMMY: ...a motorcycle ride would've been fun. | было бы здорово покататься на мотоцикле. |
| Max, it'll be fun. | Макс, это будет здорово. |
| Last night was fun. | Прошлой ночью было здорово. |
| Be fun to get to know him a little. | Будет здорово узнать его поближе. |
| That was really fun. | Это было действительно здорово. |
| Stuart Brown says play is more than fun | Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость |
| All good, sick, twisted fun. | Старая, хорошая, больная, извращенная забава. |
| I know this is all just fun and games for you. | Я знаю, всё это - забава для вас. |
| When I mentioned that you were going to be bringing me along for the weekend, he thought it might be fun for us to go as a foursome. | Когда я упоминал, что Вы воспитывали меня в течение уикэнда, он думал, что это будет забава, чтобы пойти в четвером |
| But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun. | Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье. |
| We help find new friends and spend time with joy and fun. | Мы помогаем найти друзей и провести время весело и интересно. |
| Nobody's saying it wouldn't be fun. | Никто не говорит, что не было бы интересно. |
| Still, it's great fun poking around in other people's places. | Но, знаете, всё же интересно рыскать в чужих домах. |
| It actually was kind of fun. | Мне кажется, было интересно. |
| It was a lot of fun to watch you. | Было интересно наблюдать за тобой. |
| We don't care how fun it is to say! | Нам всё равно, насколько смешно это звучит! |
| It's never fun, you know, looking at family members as suspects. | Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых. |
| You're no fun. | Ну, это же не смешно. |
| But it would be fun. | Но было бы смешно. |
| What fun we have. | Очень смешно, да. |
| That's what... I want to look fun. | Именно так... я хочу выглядеть прикольно. |
| Okay, look, this is fun and everything, but I just, I'm not in the mood to do this right now... | Так, слушай, это прикольно и всё такое, просто я... я сейчас не в настроении этим заниматься... |
| Fun how they go in different directions. | Прикольно, что они смотрят в разные стороны. |
| A few years ago, it was fun. | Раньше это было прикольно. |
| But at first it was fun! | Но сначала было прикольно. |
| So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. | На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость. |
| Do you remember where you were when it stopped being fun for you? | А когда наша жизнь стала тебе не в радость? |
| Spiegel explained that Snapchat is intended to counteract the trend of users being compelled to manage an idealized online identity of themselves, which he says has "taken all of the fun out of communicating". | Шпигель объяснил, что Snapchat призван противодействовать тенденции, в которой пользователи вынуждены управлять идеализированной онлайн-идентичностью самих себя, что, по его словам, «взяло на себя всю радость от общения». |
| Let's have some fun! | Испытаем же радость боя. |
| So when do you think the fun stops in a healthy relationship? | Так, когда ты думаешь здоровые отноше- ния перестают приносить радость? |
| And it looks like they're having a ton of fun. | И похоже, она прекрасно проводит время. |
| You know how fun a girl. | Фрэнк, а ты знаешь, как приятно провести время с женщиной. |
| I'm really much more fun to be around. | Это вам всем нравится проводить со мной время. |
| Well, why call the police when we can have a little bit of fun with the crossword? | Зачем вызывать полицию, когда можно весело провести время за кроссвордом? |
| I just thought you and me would be one night of fun, and then I got sucked in, and we got serious, and Gail was away travelling... Gail? | Я просто думала, что мы с тобой - это веселье на одну ночь, но потом я втянулась, и у нас все стало серьезно, а Гэйл в это время путешествовала. |
| Ve had my fun. I'm ready to turn myself in. | Свой кайф я получил, и теперь готов сдаться. |
| It was the most fun I've ever had in the studio, at least for me - I was present during the whole production. | Это был наибольший кайф, который я когда-либо получалс в студии, по крайней мере для меня - я присутствовал там всё время. |
| It ruins all the fun talking about those kinds of things. | Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить! |
| This is the fun side, where we'll have a great time surviving until we go home. | Весь кайф - здесь, где мы будем выживать, пока не вернёмся домой! |
| Man, why you choppies always spoiling my fun? | Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете? |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |