Look, I'm not saying that superpowers aren't fun. | Слушай, я не отрицаю, что суперспособности это весело. |
You're fun to be around, which isn't often the case in my business. | Весело находиться рядом с тем, Что не всегда есть в моем бизнесе. |
Diana's girlfriend thought it might be fun. | Девушка Дианы считает, что это будет весело. |
I feel like I had fun like old times. | Мне было весело, как и раньше... |
Was I not fun? | Тебе не было со мной весело? |
Scranton is the cool, fun branch. | Скрэнтон - классный и веселый филиал. |
Come read me a story, fun daddy! | Почитай мне сказку, веселый папа! |
He's sweet, he's fun, and I think he likes me. | Он милый, веселый, и я ему нравлюсь. |
Like a summer of fun break. | Таком как летний веселый отрыв. |
'Cause you're fun. | Потому что ты веселый. |
It does sound like fun and we could always use a little fun. | Это звучит весело, а веселье нам никогда не помешает. |
Sorry to interrupt the fun, but this is the price. | Простите, что прерываю веселье, но вот её цена. |
Well, like the sign says, yogurt and fun. | Ну, как тут говорится, йогурт и веселье. |
They have no right to destroy your fun. | У них нет прав портить вам веселье. |
And fun is good, right? | А веселье это здорово, так? |
GameSpot praised the game with a score of 8.5 "Great" noting "Battlefield Bad Company is the most fun, addictive shooter released so far this year". | GameSpot похвалил игру и поставил 8.5 «Отлично», отметив: «Battlefield: Bad Company - самый забавный, захватывающий шутер, выпущенный в этом году». |
He's not nearly as much fun as I am, I can tell you that. | Все, что я тебе скажу, он почти такой же забавный, как я. |
Elliot's the perfect mix of smart and fun. | Эллиот умный и в то же время забавный. |
He's fun and funny. | Он забавный и смешной. |
Here's a fun fact... people often kept two safes, one that was easy to find for minor valuables, and a second safe that was much harder to locate for the extra specials, like blue butterflies. | Забавный факт - люди обычно имеют два сейфа - один, который легко найти, для небольших ценностей, и второй, в труднодоступном месте, для особенно важных вещей, таких как Голубая Бабочка. |
Looks like you got a fun one. | Похоже, вы получили одно удовольствие. |
More specifically, Pierre said that he found it fun when leaves move. | Точнее, сказал Пьер что он нашел это удовольствие когда листья шевелятся. |
Afraid I might spoil your fun? | Боишься, что я смогу испортить тебе удовольствие? |
And it's true that when you're young, you can't believe that time won't always be on your side - that the fun can run out. | И это правда, когда вы молоды, вы не можете поверить, что время не всегда будет на вашей стороне - это удовольствие проходит. |
In his review of the PlayStation version, GamePro's Gideon said it was a faithful conversion, but that the fun of the arcade version simply does not translate to the home console experience. | В своем обзоре версии PlayStation, GamePro Gideon сказал, что это хорошее преобразование, но что удовольствие от аркадной версии просто нельзя перевести на домашнюю консоль. |
It's only a bit of fun, Paul. | Это лишь небольшое развлечение, Пол. |
Is this fun for you? | Для вас это просто развлечение? |
Music is not about fun. | Музыка это не развлечение. |
Come to see the fun? | Пришла посмотреть на развлечение? |
Designed by company, presents the branding buzz in a fun but full day format. | Программа Эффективность, созданная компанией, представляет брендинг как развлечение. |
I thought it'd be fun if we shared it tonight. | Я подумала, что будет здорово, если мы разделим с вами гримёрку. |
Won't that be fun? | Это будет здорово, правда? |
That'll be really fun too. | Это тоже будет очень здорово. |
Playing monkey must be fun. | Обезьянничать за еду здорово. |
That'd be fun, right? | Это будет здорово, правда? |
It's all in good fun, George. | Джордж, это всего лишь забава. |
Of course you thought the fun was in the investigation. | Конечно, ты решил, что забава - это расследование. |
I just-a like my fun every now and then | Мне просто нравится моя забава, то и дело, |
Okay! It's not fun for me either! | Да-да, эта забава не для меня. |
This turned out to be a fun drinking game. | Кажется, это будет весёлая алкогольная забава. |
Just because going to school is fun lately. | Просто потому, что в последнее время в школе интересно. |
It was definitely fun to be out there. | Это действительно интересно, быть там. |
It must be great fun to research. | Должно быть, писать ее было очень интересно. |
You're smart, you're fun to read, it's okay. | Ты очень умная, и ты интересно пишешь, всё отлично. |
And we don't just want people to see our movies and say, that was fun, and forget about it. | И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом. |
It is fun as The life leads to this. | Смешно, чем в итоге кончается жизнь. |
But you can still put stuff in people's yogurt 'Cause that's just fun. | Но я разрешаю добавлять что-нибудь друг другу в йогурт, потому что это действительно смешно. |
Here she is. I'm sorry. I haven't had this much fun in ages! | Вы уж извините, но мне давно не было так смешно! |
This is no fun at all. | Это совсем не смешно. |
I'm glad you had fun. | Я рада, что тебе смешно |
I just feel like we had a connection... that was fun and exciting. | Просто мне казалось, что между нами была связь... было прикольно и интересно. |
Come on, this'll be fun. | Да брось, это будет прикольно. |
Just thought it might be fun. | Подумал, что было бы прикольно. |
Like, that's totally fun. | Ну, это прикольно. |
This was fun, right? | Было прикольно, правда? |
To make your life... fun. | Зачем? - Они превратят жизнь в радость. |
Photography will really capture the fun on their faces. | Фото действительно отразит радость на их лицах |
Where's the fun in that? | Ну и в чем радость? |
Fun for him and fun for me. | ) Радость для него и радость для меня. |
You have a wonderful baby and enjoy the fun. | У вас есть чудесный ребенок, и вы ощущаете радость. |
Stuck here in your mouldy old mansion while we have all the fun. | Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся. |
I'm just trying to find something fun, something you don't have to be the best at. | Я просто пытаюсь, чтобы ты весело провел время, ты не должен быть лучшим. |
Why would a rich guy like Oliver waste his time intercepting files for the fun of it? | Зачем богачу Оливеру просто так тратить время на перехват файлов? |
Most visitors come from across the border, often only for the day or the evening, to spend all the money they have and to have as much fun as possible during their short visit. | Большинство туристов приезжают из-за границы, причем нередко они остаются в Тихуане лишь на один день или на один вечер, спуская за это время все свои деньги и извлекая максимум удовольствия из столь короткого визита. |
You think you're having a good time, think you're having a lot of fun, but seriously, you ever thought of just finding a nice girl and actually settling down? | Ты думаешь, что отлично проводишь время, думаешь, что веселишься, но если серьёзно, ты хоть когда-нибудь думал о том, чтобы найти хорошую девушку и наконец-то остепениться? |
I didn't think I'd have such fun. | Я не думала, что будет такой кайф. |
I'd ask you along, but that'd take all the fun | Я бы предложил тебе пойти со мной, но это испортило бы весь кайф |
You suck the fun out of everything, don't you? | Ты везде кайф обломать умеешь, да? |
Let's have some fun together | Давай словим кайф вместе. |
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act. | И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |