Okay, sweetie, this started out fun, but I'm over it. | Ладно, было весело, но я иссякла. |
This afternoon was fun. | Сегодня днём было весело. |
It's been fun tonight. | Сегодня вечером было весело. |
I mean, it was fun for a while... | Вначале, это было весело... |
It's just so much fun playing around with too. (Laughter) And so the last thing I want to show you is - you know, I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps that you can do with this thing. | И с этим еще очень весело играть. (Смех) И последнее, что я хочу показать вам - я уверен, можно придумать множество развлекательных приложений, с помощью этого устроийства. |
I just wanted us to be healthy and I thought I figured out a fun way for us to do it together. | Я просто хотела, чтобы мы были здоровыми, и мне казалось, что я нашла веселый способ делать это вместе. |
I mean he is so fun and interesting and smart. | Он веселый, интересный и, что самое главное, умный! |
When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. | Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный. |
'Cause you're fun. | Потому что ты веселый. |
There are a lot of fun and interesting ways that we can decorate our queefs, and just make them more dynamic for the holidays. | Я покажу вам веселый и интересный способ украсить наши чваканья Сделать их разнообразными |
We paid a pretty heavy price for that fun. | Мы заплатили слишком большую цену за то... веселье. |
I'm not letting you have all the fun. | Я не собираюсь отдать тебе всё веселье. |
I'm your emcee, Dr. Z, and tonight's prognosis is fun! | Я ваш ведущий Доктор Зи и сегодня ожидается веселье! |
Your plan actually worked, Dr. Fun. | Твой план сработал, доктор Веселье. |
We miss all the fun? | Мы пропустили все веселье? |
And here's another fun fact. | А вот еще один забавный факт. |
And I feel like the jacket needs a fun pattern, like something the Fresh Prince of Bel Air would wear? | И мне кажется, пиджаку необходим забавный узор, что-то, что надел бы Принц из Беверли-Хиллз? |
Fun fact about Bette Sans Souci. | Забавный факт о Бетт Санс Сучи. |
NARRATOR: Fun fact: that night inspired Mickey's one and only successful board game - | Забавный факт: эта ночь вдохновила Мики на создание первой и единственной успешной настольной игры |
Fun fact, gentlemen: | Забавный факт, господа: |
Sport is fun and excitement, joy and recreation. | Спорт приносит удовольствие и вызывает энтузиазм, вселяет радость и дает отдых. |
Nothing comes easily. But I have a lot of fun. | Ничего не приходит само собой. Но я получаю огромное удовольствие . |
The tinier the train, the more concentrated the fun. | Чем меньше паровозик, тем более удовольствие. |
You didn't have a little fun? | Ты что, совсем не получила удовольствие? |
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... It's been two months now and I still don't know A thing about you. | Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе. |
It's all fun and games. | Это всего лишь развлечение и игры. |
And I'd be in your kitchen and I would think to myself, this isn't just fun. | И я стоял у тебя на кухне и думал, что всё это не просто развлечение. |
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". | Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"... |
Just a bit of fun. | Всего лишь небольшое развлечение. |
Was it just a little... fun? | Это было лишь... развлечение? |
It was fun at first, but now I'm not sleeping. | Сначала было здорово, но теперь я не могу спать. |
It's so fun to have another couple to go out with. | Так здорово встречаться с другой парой. |
I know, it would be fun for me too, but... | Я знаю, и мне кажется, что было бы здорово, но... |
That's pretty fun. | Это было очень здорово. |
But it is so much fun to torture you. | Но так здорово тебя мучить. |
Where's the fun in that? | И где же в этом забава? |
Ten years ago, you told her at one of your parties "life isn't fun". | Десять лет назад, ты сказала ей на одной из ваших вечеринок, что "жизнь-не забава". |
There's fun for the whole family. | Это забава для всей семьи. |
It's good fun for a hermit. | Это хорошая забава для отшельника. |
No fun your game of death. | Смерт это не забава. |
It's very messy but very fun to watch. | Все запутано, но рассматривать - очень интересно. |
Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry. | Послушайте, я знаю, что это было абсолютно не интересно для вас, ребята, и мне очень жаль. |
Otherwise, if we got together right away, it'd be less fun. | Если бы мы сразу сблизились, было бы не так интересно. |
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things. | Мне это было настолько интересно, что я решил продолжить и сделать ещё кое-что из этой же серии. |
Ex.:interesting (continuative) (おもしろく (omoshiroku)) becomes "おもしろう" (omoshiroo); fun (continuative) (楽しく) becomes 楽しゅう. | Пример: «интересно», омосироку (おもしろく) превращается в омосиро:; «весело», таносику (楽しく) - в таносю: (楽しゅう). |
It's not as fun as it sounds. | Это не так смешно, как звучит. |
More fun at Stan's expense. | Как смешно, Стен любит шутки. |
You thought it was a lot of fun, didn't you, making me fall for you? | Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя? |
If you can't laugh, you're not having enough fun. | Если тебе не смешно, то ты просто недостаточно весела для шоу-бизнеса. |
Now this is the fun part, man. | Это смешно, чуваки. |
This is really fun, but I got better things to do. | Это все прикольно, но у меня есть занятие получше. |
Being a man out of time, Not as much fun as it sounds. | Быть человеком вне времени не так прикольно, как поначалу кажется. |
You know, having our own store could be kind of fun. | Знаешь, открыть собственный магазин было бы прикольно. |
AND I'M NOT SAYING IT'S NOT FUN TO BE FAMOUS, | Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно. |
Well, this is fun. | Так, это прикольно. |
So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. | На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость. |
We're not clever like you, so we've to be clever in other ways, ...because if we weren't, there would be no fun. | Мы не так умны, как ты, нам приходится быть умными по-своему, а если мы не будем крутиться, жизнь потеряет радость. |
This looks like fun. | А вот и радость! |
Using knowledge is the fun, and frustrating, part of learning. | Использование знания может приносить ученику и радость и разочарование. |
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". | Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"... |
Admit it, all things considered, you had fun tonight. | Признай, что несмотря ни на что, ты сегодня хорошо провел время. |
Well, good trip and lots of fun in Venice. | Ну тогда, хорошего пути и приятно провести время в Венеции. |
It'd be fun to spend time with Angie | Будет весело провести время с Энджи. |
Do anything fun over break? | Делали ли что-то веселое во время каникул? |
If I make this move... but I won't because we're having too much fun. | Если я сделаю такой ход... но я не сделаю, потому что мы так весело проводим время. |
This He-Man sure sucks the fun out of a room. | Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф. |
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. | Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф. |
Let's have some fun together | Давай словим кайф вместе. |
Isn't sunbathing fun? | Какой кайф - загорать, правда? |
Man, why you choppies always spoiling my fun? | Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете? |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |