| Crack can be really fun under the right circumstances and it only lasts a little while. | При правильных обстоятельствах это весело и длится недолго. |
| You tramp, what fun we had with you. | Босяк, как весело мы с вами. |
| But it ended up being so much fun. | Но под конец это стало очень весело. |
| They were really up for it and came into my studio and it was really fun. | Они были только рады и пришли в мою студию; это было очень весело». |
| That was a lot of fun... Toilet. | Это было очень весело... |
| For a fun family day, out in the world, shopping, having lunch... | Устроим веселый семейный день. Шопинг, ланч... |
| And not the fun stationery store up on the Upper East Side. | И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде. |
| "Festive" means "fun." | "Радостный" значит "веселый". |
| You're good with people, and with explaining stuff and you're fun. | Ты хорошо ладишь с людьми, и со всякими там объяснениями, и ты веселый. |
| Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. | День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели |
| The Take the Fun Out of Marriage Act. | «Долой всё веселье замужества». |
| Why leave all the fun for the coroner? | Зачем оставлять все веселье паталогоанатому? |
| That's what fun is. | В этом-то и веселье. |
| You're missing all the fun. | Вы пропускаете все веселье. |
| Fun didn't last long. | Но веселье длилось недолго. |
| While you're there, maybe you'd do me a favor and look into something fun that just happened on a golf course. | Пока вы там, сделайте мне одолжение и проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа. |
| When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. | Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный. |
| She always does a fun opening number. | Первый номер всегда забавный. |
| Chuck is fun, okay? | Чак забавный, хорошо? |
| But I think the most fun of all would be I dare you and Wheels to sign up for the new Glee Club. | Но, думаю, самый забавный - чтобы вы с колясочником записались в новый хоровой кружок. |
| Obviously it wouldn't be as much fun for the person. | Конечно, для самого человека это уже не такое удовольствие. |
| But it doesn't matter, it's just fun to play. | Я просто получаю удовольствие от игры. |
| Talking to beautiful women isn't nearly as much fun as watching Taub not talking to his wife. | Разговаривать с красивой женщиной не меньшее удовольствие, чем разглядывание Тауба, не разговаривающего с женой. |
| An hour's drive in can actually be fun! | Ведь часовая поездка может быть в удовольствие! |
| That's part of the fun. | В этом и все удовольствие. |
| Our focus is on fun, ease of use, reliability and security. | Наша главная цель - развлечение, доступность, достоверность и безопасность. |
| We believe that buying an affordable mattress Should be fun. | Теперь покупка недорого матраса - развлечение для всей семьи. |
| And fun versus philanthropy. | И, наконец, развлечение в противовес филантропии. |
| It might be something fun for the family. | Превосходное развлечение для всей семьи. |
| Paul Risker of Starburst rated it 6/10 stars and wrote, "So long as you don't expect too much from it, The Vineyard is good fun, a nonsensical romp on an isolated island with plenty of cult moments to satisfy certain cravings." | Журнал Starburst поставил 6 звёзд из 10 фильму, а его колумнист Пол Рискер писал: «Раз вы не ожидаете многого от этого, "Виноградник" - хорошее развлечение, бессмысленная вечеринка на изолированном острове со множеством культовых моментов, которые удовлетворят определённые желания». |
| It'd be a lot more fun if someone interesting appeared for a change | Как было бы здорово, если бы для разнообразия здесь появился кто-нибудь поинтереснее, чем ты. |
| But it would sure be fun to hear you play. | Просто было бы здорово послушать, как вы играете |
| That's fun, right? | Здорово да, правда? |
| New crushes are so fun. | Новые увлечения это так здорово. |
| That work-style thing was pretty fun. | Здорово поработали в рабочем стиле. |
| First, emigration is no fun. | Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава. |
| He thought its "stunningly simple" gameplay to be a "compulsive and engaging experience" and "bloody good fun", though he found its core mechanics unoriginal. | Он думал, что это «потрясающий простой» геймплей, чтобы быть «компульсивной и с привлекательным опытом» и «кровавая хорошая забава» хотя он нашёл её основные механики не оригинальными. |
| It's harmless fun. | Это же невинная забава. |
| It's good fun for a hermit. | Это хорошая забава для отшельника. |
| No, it is not fun. | Нет, это не забава. |
| And it turned out to be quite fun in two ways. | И тут оказалось, что это очень интересно. |
| Well, that is the fun part, so... | Ну, это интересно, так что... |
| Nobody's saying it wouldn't be fun. | Никто не говорит, что не было бы интересно. |
| Or thought it'd be fun or interesting to try. | Думал, будет забавно, интересно попробовать. |
| Marcus, it's been fun. | Марк, мне было интересно. |
| It's not fun to be stared at. | Не смешно, когда на тебя пялятся. |
| Well, Mr. Griffin, this has been a lot of fun. | Хорошо, мистер Гриффин, это было очень смешно. |
| What was fun was when caroline and I would talk about you, and the schoolboy crush that you had on her. | Смешно было, когда мы с Кэролайн говорили о тебе и о том, как ты влюбился в нее, как школьник. |
| It's no fun anymore, Jacob. | Это не смешно, Джейкоб. |
| It wasn't fun. | И это не смешно. |
| I thought it would be kind of fun to surprise him. | Не думаю, что будет прикольно навестить его неожиданно. |
| What's the fun in rebelling if nobody notices? | Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает. |
| Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. | Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии. |
| Yes, we are, but it's quite good fun. | Да, это так, но это довольно прикольно. |
| It was fun, though. | Хотя, было прикольно. |
| Photography will really capture the fun on their faces. | Фото действительно отразит радость на их лицах |
| Horseback riding is supposed to be fun, but even if you wear the right shoes and a helmet and everything, protection doesn't always work. | Верховая езда должна приносить радость, но только если ты носишь правильную обувь и шлем и все остальное, защита не всегда работает. |
| Where's the fun in that? | Какая от этого радость? |
| Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. | Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость. |
| Beyond the fun joy seen on the face of this city, many things are happening unseen, | Веселье и радость - лицо города,... но многое скрыто от нашего взора. |
| It's everything a fun meal should be. | Таким и должно быть веселье во время еды. |
| He used to make fun of me all the time, really lay in on me, rough me up. | Он используется, чтобы сделать весело меня все время, действительно лежала на мне, грубые меня. |
| You know, last night when I got home, I just started thinking about all of the fun things that we could do together, you know? | Представляешь, когда я вчера вечером вернулась домой, я начала думать, о том, как замечательно мы с тобой сможем вместе проводить время. |
| I'm finally having some fun. | Я наконец-то провожу время весело. |
| Judo is a fun sport, an art, a recreational or social activity, and an Olympic sport. | Отправной точкой дзюдо считается май 1882 года. В это время в токийском буддийском храме Эйсёдзи 21-летний японец Дзигоро Кано основал школу под названием «Кодокан». |
| I didn't think I'd have such fun. | Я не думала, что будет такой кайф. |
| Erez! Why do you always leave just when the fun begins? | Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф? |
| That's the fun. | В этом-то и весь кайф! |
| And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. | И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала. |
| I don't get to have any fun. | Опять весь кайф обломали. |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |