Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
It's not fun; it's absolutely humiliating. Это не весело, это абсолютно унизительно.
Must be fun working it Konnie, though. Наверное, весело работать с Конни.
It'll make everything all fun and forbidden. Это будет весело и запретно.
Well, I thought it would be fun, as part of our follow-up discussion, if I made Silligan noses for everyone to wear. Я думал, будет весело, как часть нашего последующего обсуждения, если я сделаю каждому носы как у силлиганцев.
It can either be fun or it can be Trivia night. Весело и викторина - несовместимые вещи.
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
Look, this conversation is almost fun, Смотри, этот разговор почти веселый,
Besides, I think I have a fun and fair way to decide which of the six of us will bring the soda. Кроме того, я придумал веселый и честный способ решить, кто из нас шестерых принесет газировку.
It was a fun night. Да, веселый был вечер.
'Cause you're fun. Потому что ты веселый.
About, maybe, three or four weeks back, I'd stopped at Cruikshank's, and he was in there with three fellows I didn't know, and they didn't look to be having no fun, either. А где-то три-четыре недели назад я зашла к Круйкшэнку, а он там сидел с тремя незнакомыми мне парнями, и вид у них был не скажу что веселый.
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
I guess that's the fun. Кажется, в этом и всё веселье.
Speaking of fun, the old room looks great. Говоря про веселье, твоя старая комната выглядит великолепно.
Matthew, where's the fun in that? Мэттью, тогда в чем же веселье?
An event well known for its originality, fun gigantic figurines, which are paraded around the town by the enthusiastic local people, together with music, dancing and revelry. Праздник в основном состоит в том, что на суд публики представляются так называемые Компадрес и Комадрес, обвиняемые в многочисленных изменах и других грехах. В конце их сжигают при всем честном народе, и этот ритуал вызывает бурное веселье сотен людей, собравшихся на праздник.
Fun is my department. Веселье - моя специальность.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
Now that will be a fun lawsuit. Вот это был бы забавный процесс.
And I picked out our fun accent color. И я выбрала наш забавный цвет.
That's fun question for a bar exam. Забавный вопрос для экзамена в Коллегию.
A little juvenile, but he's a fun guy. Немного по-детски, но он забавный парень.
Is that your fun tie from high school? Это твой забавный галстук из школы?
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
It's not really any fun to talk about writing over the phone. Какое удовольствие обсуждать сочинения по телефону.
Know what'd be really fun? Знаешь, что доставит мне удовольствие?
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... It's been two months now and I still don't know A thing about you. Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
You're spoiling my fun. Вы мне испортили удовольствие.
And this costs very little money to make - great fun for children to do. Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
That's usually a lot of fun for the wives. Обычно это неплохое развлечение для жен.
The best fun in the world, if you ask me. Лучшее развлечение на свете, если хотите знать.
It's just a bit of fun, Morse. Это всего лишь развлечение, Морз.
Is this fun for you? Для вас это просто развлечение?
What kind of fun did you have in mind? Какое развлечение ты имеешь ввиду?
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
It's so fun having another girl around here. Так здорово, когда тут есть ещё одна девушка.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
It's just - I was having so much fun Hanging out with a normal guy like nate. Просто... было так здорово проводить время с нормальным парнем, таким, как Нейт.
Being in a club with you sounds fun. Ведь здорово вместе в чём-то участвовать.
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling. Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
It's just a little fun. Ну, это же просто маленькая забава.
But, of course, warfare isn't all fun. Но, конечно, боевые действия - это не просто забава.
I know this is all just fun and games for you. Я знаю, всё это - забава для вас.
Come on, Jonas, it's only fun. Ну, Жонас, это всего лишь забава.
It's not fun. Это тебе не забава.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
Just because going to school is fun lately. Просто потому, что в последнее время в школе интересно.
Is playing baseball with me fun? Со мной интересно играть в бейсбол?
What fun would that be? А то было б не интересно
No, it's not fun. И это не интересно.
Just come up with fun and interesting answers - for these essays. Просто отвечай на эти вопросы весело и интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
Great, so now I'm physically comparable to Fat Harry but not as fun. О, прекрасно, так сейчас я физически сравним С Толстым Гарри, но это не смешно.
This is no fun. Э, это уже не смешно.
It wasn't fun. И это не смешно.
This is the fun part. И вот, что смешно.
This isn't fun anymore. Это уже не смешно.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
Must make you a fun date. Наверное, с тобой прикольно встречаться.
Look, I had fun being Gossip Girl, but I'm kind of over it. Было прикольно побыть Сплетницей, но с меня вроде как хватит.
It'd be fun to watch it now Сейчас прикольно было бы посмотреть.
And in my opinion, more fun. А по-моему, прикольно.
It might be fun. Ёто можеть быть прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
They don't understand what fun is. Они понятия не имеют, что такое радость, уж поверь.
No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость".
But then you wouldn't have any control, and where's the fun in that? Но тогда вы не сможете ничего контролировать, а какая от этого радость?
What can, you know, how can we get the most fun out of life? Ведь это самая большая радость в жизни, правда?
But where's the fun in clobbering a ball of wet fur? Хочется того и другого, но какая радость пинать мокрого слизняка?
Больше примеров...
Время (примеров 460)
It's the only fun I have lately. В последнее время это мое единственное развлечение.
Okay. we had fun for a while. Мы с ним неплохо провели время.
How time flies when one has fun! Как летит время, когда весело!
At least try to have some fun. Хоть попытайтесь хорошо провести время.
It's about having a good time, making new friends, meeting others and enjoying fun online chats with people who share similar interests. Здесь можно хорошо провести время, завести друзей, познакомиться с новыми людьми и пообщаться в чате с собеседниками, которые разделяют ваши интересы.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
Then again, what's more fun than winning? И опять же, в чём больший кайф, как не в победе?
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф.
It was the most fun I've ever had in the studio, at least for me - I was present during the whole production. Это был наибольший кайф, который я когда-либо получалс в студии, по крайней мере для меня - я присутствовал там всё время.
Fun isn't enough for the contest in Japan. кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии.
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. В этом и состоит основной смысл. Эта работа - настоящий кайф.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...