Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
I don't know what I expected this to be, but it was actually kind of fun. Не знаю, что я ожидала, но вроде было весело.
I can't tell if you actually hate me or if this is just how you are, but I had fun hanging out with you. Не могу понять, правда ли ты меня ненавидишь, или просто ты такая уродилась, но мне было весело с тобой отдыхать.
Okay, basically, it's "Toys are fun." Если коротко, то "Игрушки - это весело".
Isn't divorce fun? Правда, разводиться весело?
"Parks are supposed to be fun." "Парки - это весело"
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
Scranton is the cool, fun branch. Скрэнтон - классный и веселый филиал.
Who's not fun enough now, Karen? И кто теперь недостаточно веселый, Карен?
Well, you are beautiful and you're fun and you're good to me. Но ты прекрасен, ты веселый, и ты добр ко мне.
It was a fun night. Да, веселый был вечер.
Challenging and fun:-) - Thank you very much. }Ставящий задачи и веселый:)
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
And take it from me, girlfriend, you need some fun. И поверь мне, подруга, тебе веселье не помешает.
Marshall, look, I know when you started with this firm... it was all fun and games. Маршал, слушай, я знаю, что когда ты начинал в этой фирме, это было сплошное веселье и игры.
AND THAT'S WHEN ALL THE FUN STARTED. Потом я взглянул на нее... с этого то и началось все веселье.
Fun as it may be to watch, your joy is liable to be short-lived. Смешно посмотреть как это будет, но веселье будет недолгим.
You're missing all the fun. Чуть не пропустил все веселье.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
You're fun, for a human. Ты забавный, как для человека.
Not as fun as the night we blew up grapes in the microwave. Не такой забавный, как та ночь, когда мы взорвали виноградинки в микроволновке.
And here's another fun fact. А вот еще один забавный факт.
Fun fact... this insulated pouch will keep a bottle of prosecco cold for an entire Wiggles concert. Забавный факт... этот отдельный карман сохранит бутылку вина холодной на протяжении всего концерта группы "Непоседы".
Now, just a fun thing: what happens if you put that character - this is now a wooden version of it, but it's got the same AI in it - but if you put that character on a slippery surface, like ice. А теперь забавный момент: что будет, если деревянную версию нашего героя, с таким же искусственным интеллектом, поставить на скользкую поверхность, например, на лёд?
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
I take it you really had fun. Я смотрю, ты и впрямь получил удовольствие.
We can make tons of money and have so much fun! Мы сможем заработать кучу денег и получить огромное удовольствие.
Look, it's not fun for me to hear Paige cry either, but in the long run, it's going to be better for her. Послушай, мне тоже не доставляет удовольствие слушать, как плачет Пейдж Но в долгосрочной перспективе так будет лучше для нее самой.
And this is really fun for you. Вижу, ты получаешь от этого удовольствие.
The world is full of people warming themselves around trash can fires who had fun. В мире полно людей, которые получают удовольствие живя на улице и греясь у костра.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
Look, I thought we were just having a fun distraction. Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение.
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"...
What would you say if I told you that I figured out a super fun way for you to prove your worth around here? что ты скажешь если я скажу тебе что я придумал тебе прекрасное развлечение для тебя чтобы доказать всем твою значимость?
The men have a lot of fun. Для мужчин это развлечение.
Sipping tea by the fire is swell Voldemort: Pushing people in is fun as well! Пить чай у камина - одно наслаждение Мучить людей - сплошное развлечение
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
"But we had great fun!" "Зато мы здорово повеселились!"
China sure was fun. В Китае, конечно, было здорово.
No, it sounds like fun. Нет, звучит здорово.
But it would be fun. Но было бы здорово.
DAVID: Totally. I heard it's really fun. Я слышал, это здорово.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
In fact, the fun is in the chase. Фактически, забава находится в преследовании.
It was supposed to be fun. Все подразумевалось как забава.
Not everything is fun. Это не забава - Хорошо.
But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun. Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
I thought it might be fun. Я думал, что это будет интересно.
I just feel like we had a connection... that was fun and exciting. Просто мне казалось, что между нами была связь... было прикольно и интересно.
You know what else is a fun fact? А ты знаешь, что еще было бы интересно?
And we don't just want people to see our movies and say, that was fun, and forget about it. И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом.
This is always a fun game to watch. На это всегда интересно смотреть.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
But you can still put stuff in people's yogurt 'Cause that's just fun. Но я разрешаю добавлять что-нибудь друг другу в йогурт, потому что это действительно смешно.
It was difficult to do, but also a lot of fun. Это было очень трудно сделать, потому что это очень смешно.
I'm glad you had fun. (Both laugh) Я рада, что тебе смешно (Обе смеются)
You thought it was a lot of fun, didn't you, making me fall for you? Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя?
That wasn't fun. Ёто было не смешно.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
I know it's only for emergency, but they're so much fun. Это только для аварийной ситуации, но так прикольно.
What's the fun in rebelling if nobody notices? Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает.
Because it's... great fun. Потому что это... прикольно.
It'll be sort of fun taking care of him myself. Это будет даже "прикольно" - самой заботиться о ребенке.
We'd have so much fun together. Нам будет так прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
It was fun, you know? Знаешь, мне это даже в радость.
It's the social element and fun, and we like to push ourselves out, the great experience for everybody Это общественное событие и радость, и мы рады вырваться сюда, это отличный опыт для каждого.
Life is not all fun. В жизни не всё радость.
Am I getting in the way of the room-switching fun? О! Я извиняюсь, ты имеешь в виду радость смены номеров?
Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость.
Больше примеров...
Время (примеров 460)
Why? - I mean, I had a fun time hanging out with him, but... Да, я хорошо проводила время вместе с ним, но...
We must go but it's been such fun. Нам пора, мы прекрасно провели время.
These are the times of world peace but domestic warfare; more leisure but less fun; more kinds of food but less nutrition. Это время глобального мира и внутренних войн; более длительного досуга, но меньшей радости; большего разнообразия продуктов, но меньшей питательности.
It's about having a good time, making new friends, meeting others and enjoying fun online chats with people who share similar interests. Здесь можно хорошо провести время, завести друзей, познакомиться с новыми людьми и пообщаться в чате с собеседниками, которые разделяют ваши интересы.
And I was just having, like, fun Dinah times, and it sort of made me think, okay, maybe I need to reel in a little bit. Я просто развлекалась на Дайне, и начала думать, что пришло время вернуться в реальность немного
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
You suck the fun out of everything, don't you? Ты везде кайф обломать умеешь, да?
No, no, really, Kitano, It's very fun for us all in this sumo. Нет, нет, ну правда, Китано, нам правда в кайф все это сумо.
Where's the fun in that? А какой в этом кайф?
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала.
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. В этом и состоит основной смысл. Эта работа - настоящий кайф.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...