Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
Crack can be really fun under the right circumstances and it only lasts a little while. При правильных обстоятельствах это весело и длится недолго.
You tramp, what fun we had with you. Босяк, как весело мы с вами.
But it ended up being so much fun. Но под конец это стало очень весело.
They were really up for it and came into my studio and it was really fun. Они были только рады и пришли в мою студию; это было очень весело».
That was a lot of fun... Toilet. Это было очень весело...
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
For a fun family day, out in the world, shopping, having lunch... Устроим веселый семейный день. Шопинг, ланч...
And not the fun stationery store up on the Upper East Side. И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде.
"Festive" means "fun." "Радостный" значит "веселый".
You're good with people, and with explaining stuff and you're fun. Ты хорошо ладишь с людьми, и со всякими там объяснениями, и ты веселый.
Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
The Take the Fun Out of Marriage Act. «Долой всё веселье замужества».
Why leave all the fun for the coroner? Зачем оставлять все веселье паталогоанатому?
That's what fun is. В этом-то и веселье.
You're missing all the fun. Вы пропускаете все веселье.
Fun didn't last long. Но веселье длилось недолго.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
While you're there, maybe you'd do me a favor and look into something fun that just happened on a golf course. Пока вы там, сделайте мне одолжение и проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа.
When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный.
She always does a fun opening number. Первый номер всегда забавный.
Chuck is fun, okay? Чак забавный, хорошо?
But I think the most fun of all would be I dare you and Wheels to sign up for the new Glee Club. Но, думаю, самый забавный - чтобы вы с колясочником записались в новый хоровой кружок.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Obviously it wouldn't be as much fun for the person. Конечно, для самого человека это уже не такое удовольствие.
But it doesn't matter, it's just fun to play. Я просто получаю удовольствие от игры.
Talking to beautiful women isn't nearly as much fun as watching Taub not talking to his wife. Разговаривать с красивой женщиной не меньшее удовольствие, чем разглядывание Тауба, не разговаривающего с женой.
An hour's drive in can actually be fun! Ведь часовая поездка может быть в удовольствие!
That's part of the fun. В этом и все удовольствие.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
Our focus is on fun, ease of use, reliability and security. Наша главная цель - развлечение, доступность, достоверность и безопасность.
We believe that buying an affordable mattress Should be fun. Теперь покупка недорого матраса - развлечение для всей семьи.
And fun versus philanthropy. И, наконец, развлечение в противовес филантропии.
It might be something fun for the family. Превосходное развлечение для всей семьи.
Paul Risker of Starburst rated it 6/10 stars and wrote, "So long as you don't expect too much from it, The Vineyard is good fun, a nonsensical romp on an isolated island with plenty of cult moments to satisfy certain cravings." Журнал Starburst поставил 6 звёзд из 10 фильму, а его колумнист Пол Рискер писал: «Раз вы не ожидаете многого от этого, "Виноградник" - хорошее развлечение, бессмысленная вечеринка на изолированном острове со множеством культовых моментов, которые удовлетворят определённые желания».
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
It'd be a lot more fun if someone interesting appeared for a change Как было бы здорово, если бы для разнообразия здесь появился кто-нибудь поинтереснее, чем ты.
But it would sure be fun to hear you play. Просто было бы здорово послушать, как вы играете
That's fun, right? Здорово да, правда?
New crushes are so fun. Новые увлечения это так здорово.
That work-style thing was pretty fun. Здорово поработали в рабочем стиле.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
He thought its "stunningly simple" gameplay to be a "compulsive and engaging experience" and "bloody good fun", though he found its core mechanics unoriginal. Он думал, что это «потрясающий простой» геймплей, чтобы быть «компульсивной и с привлекательным опытом» и «кровавая хорошая забава» хотя он нашёл её основные механики не оригинальными.
It's harmless fun. Это же невинная забава.
It's good fun for a hermit. Это хорошая забава для отшельника.
No, it is not fun. Нет, это не забава.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
And it turned out to be quite fun in two ways. И тут оказалось, что это очень интересно.
Well, that is the fun part, so... Ну, это интересно, так что...
Nobody's saying it wouldn't be fun. Никто не говорит, что не было бы интересно.
Or thought it'd be fun or interesting to try. Думал, будет забавно, интересно попробовать.
Marcus, it's been fun. Марк, мне было интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
It's not fun to be stared at. Не смешно, когда на тебя пялятся.
Well, Mr. Griffin, this has been a lot of fun. Хорошо, мистер Гриффин, это было очень смешно.
What was fun was when caroline and I would talk about you, and the schoolboy crush that you had on her. Смешно было, когда мы с Кэролайн говорили о тебе и о том, как ты влюбился в нее, как школьник.
It's no fun anymore, Jacob. Это не смешно, Джейкоб.
It wasn't fun. И это не смешно.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
I thought it would be kind of fun to surprise him. Не думаю, что будет прикольно навестить его неожиданно.
What's the fun in rebelling if nobody notices? Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
Yes, we are, but it's quite good fun. Да, это так, но это довольно прикольно.
It was fun, though. Хотя, было прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
Photography will really capture the fun on their faces. Фото действительно отразит радость на их лицах
Horseback riding is supposed to be fun, but even if you wear the right shoes and a helmet and everything, protection doesn't always work. Верховая езда должна приносить радость, но только если ты носишь правильную обувь и шлем и все остальное, защита не всегда работает.
Where's the fun in that? Какая от этого радость?
Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость.
Beyond the fun joy seen on the face of this city, many things are happening unseen, Веселье и радость - лицо города,... но многое скрыто от нашего взора.
Больше примеров...
Время (примеров 460)
It's everything a fun meal should be. Таким и должно быть веселье во время еды.
He used to make fun of me all the time, really lay in on me, rough me up. Он используется, чтобы сделать весело меня все время, действительно лежала на мне, грубые меня.
You know, last night when I got home, I just started thinking about all of the fun things that we could do together, you know? Представляешь, когда я вчера вечером вернулась домой, я начала думать, о том, как замечательно мы с тобой сможем вместе проводить время.
I'm finally having some fun. Я наконец-то провожу время весело.
Judo is a fun sport, an art, a recreational or social activity, and an Olympic sport. Отправной точкой дзюдо считается май 1882 года. В это время в токийском буддийском храме Эйсёдзи 21-летний японец Дзигоро Кано основал школу под названием «Кодокан».
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
I didn't think I'd have such fun. Я не думала, что будет такой кайф.
Erez! Why do you always leave just when the fun begins? Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф?
That's the fun. В этом-то и весь кайф!
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала.
I don't get to have any fun. Опять весь кайф обломали.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...