Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
Okay, sweetie, this started out fun, but I'm over it. Ладно, было весело, но я иссякла.
This afternoon was fun. Сегодня днём было весело.
It's been fun tonight. Сегодня вечером было весело.
I mean, it was fun for a while... Вначале, это было весело...
It's just so much fun playing around with too. (Laughter) And so the last thing I want to show you is - you know, I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps that you can do with this thing. И с этим еще очень весело играть. (Смех) И последнее, что я хочу показать вам - я уверен, можно придумать множество развлекательных приложений, с помощью этого устроийства.
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
I just wanted us to be healthy and I thought I figured out a fun way for us to do it together. Я просто хотела, чтобы мы были здоровыми, и мне казалось, что я нашла веселый способ делать это вместе.
I mean he is so fun and interesting and smart. Он веселый, интересный и, что самое главное, умный!
When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный.
'Cause you're fun. Потому что ты веселый.
There are a lot of fun and interesting ways that we can decorate our queefs, and just make them more dynamic for the holidays. Я покажу вам веселый и интересный способ украсить наши чваканья Сделать их разнообразными
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
We paid a pretty heavy price for that fun. Мы заплатили слишком большую цену за то... веселье.
I'm not letting you have all the fun. Я не собираюсь отдать тебе всё веселье.
I'm your emcee, Dr. Z, and tonight's prognosis is fun! Я ваш ведущий Доктор Зи и сегодня ожидается веселье!
Your plan actually worked, Dr. Fun. Твой план сработал, доктор Веселье.
We miss all the fun? Мы пропустили все веселье?
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
And here's another fun fact. А вот еще один забавный факт.
And I feel like the jacket needs a fun pattern, like something the Fresh Prince of Bel Air would wear? И мне кажется, пиджаку необходим забавный узор, что-то, что надел бы Принц из Беверли-Хиллз?
Fun fact about Bette Sans Souci. Забавный факт о Бетт Санс Сучи.
NARRATOR: Fun fact: that night inspired Mickey's one and only successful board game - Забавный факт: эта ночь вдохновила Мики на создание первой и единственной успешной настольной игры
Fun fact, gentlemen: Забавный факт, господа:
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Sport is fun and excitement, joy and recreation. Спорт приносит удовольствие и вызывает энтузиазм, вселяет радость и дает отдых.
Nothing comes easily. But I have a lot of fun. Ничего не приходит само собой. Но я получаю огромное удовольствие .
The tinier the train, the more concentrated the fun. Чем меньше паровозик, тем более удовольствие.
You didn't have a little fun? Ты что, совсем не получила удовольствие?
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... It's been two months now and I still don't know A thing about you. Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
It's all fun and games. Это всего лишь развлечение и игры.
And I'd be in your kitchen and I would think to myself, this isn't just fun. И я стоял у тебя на кухне и думал, что всё это не просто развлечение.
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"...
Just a bit of fun. Всего лишь небольшое развлечение.
Was it just a little... fun? Это было лишь... развлечение?
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
It was fun at first, but now I'm not sleeping. Сначала было здорово, но теперь я не могу спать.
It's so fun to have another couple to go out with. Так здорово встречаться с другой парой.
I know, it would be fun for me too, but... Я знаю, и мне кажется, что было бы здорово, но...
That's pretty fun. Это было очень здорово.
But it is so much fun to torture you. Но так здорово тебя мучить.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
Where's the fun in that? И где же в этом забава?
Ten years ago, you told her at one of your parties "life isn't fun". Десять лет назад, ты сказала ей на одной из ваших вечеринок, что "жизнь-не забава".
There's fun for the whole family. Это забава для всей семьи.
It's good fun for a hermit. Это хорошая забава для отшельника.
No fun your game of death. Смерт это не забава.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
It's very messy but very fun to watch. Все запутано, но рассматривать - очень интересно.
Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry. Послушайте, я знаю, что это было абсолютно не интересно для вас, ребята, и мне очень жаль.
Otherwise, if we got together right away, it'd be less fun. Если бы мы сразу сблизились, было бы не так интересно.
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things. Мне это было настолько интересно, что я решил продолжить и сделать ещё кое-что из этой же серии.
Ex.:interesting (continuative) (おもしろく (omoshiroku)) becomes "おもしろう" (omoshiroo); fun (continuative) (楽しく) becomes 楽しゅう. Пример: «интересно», омосироку (おもしろく) превращается в омосиро:; «весело», таносику (楽しく) - в таносю: (楽しゅう).
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
It's not as fun as it sounds. Это не так смешно, как звучит.
More fun at Stan's expense. Как смешно, Стен любит шутки.
You thought it was a lot of fun, didn't you, making me fall for you? Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя?
If you can't laugh, you're not having enough fun. Если тебе не смешно, то ты просто недостаточно весела для шоу-бизнеса.
Now this is the fun part, man. Это смешно, чуваки.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
This is really fun, but I got better things to do. Это все прикольно, но у меня есть занятие получше.
Being a man out of time, Not as much fun as it sounds. Быть человеком вне времени не так прикольно, как поначалу кажется.
You know, having our own store could be kind of fun. Знаешь, открыть собственный магазин было бы прикольно.
AND I'M NOT SAYING IT'S NOT FUN TO BE FAMOUS, Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно.
Well, this is fun. Так, это прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость.
We're not clever like you, so we've to be clever in other ways, ...because if we weren't, there would be no fun. Мы не так умны, как ты, нам приходится быть умными по-своему, а если мы не будем крутиться, жизнь потеряет радость.
This looks like fun. А вот и радость!
Using knowledge is the fun, and frustrating, part of learning. Использование знания может приносить ученику и радость и разочарование.
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"...
Больше примеров...
Время (примеров 460)
Admit it, all things considered, you had fun tonight. Признай, что несмотря ни на что, ты сегодня хорошо провел время.
Well, good trip and lots of fun in Venice. Ну тогда, хорошего пути и приятно провести время в Венеции.
It'd be fun to spend time with Angie Будет весело провести время с Энджи.
Do anything fun over break? Делали ли что-то веселое во время каникул?
If I make this move... but I won't because we're having too much fun. Если я сделаю такой ход... но я не сделаю, потому что мы так весело проводим время.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
This He-Man sure sucks the fun out of a room. Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф.
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф.
Let's have some fun together Давай словим кайф вместе.
Isn't sunbathing fun? Какой кайф - загорать, правда?
Man, why you choppies always spoiling my fun? Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете?
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...