Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
It was sad, but... fun. Было грустно, но... весело.
This is the most fun I have ever had with kids. Мне ещё никогда не было так весело с детьми.
Doesn't that sound like fun? Правда, будет весело?
It's always so fun over here. У тебя всегда так весело.
They're fun, right? С ними весело, правда?
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
The process is exciting, fun and highly collaborative. Этот процесс очень увлекательный, веселый и в высшей степени коллективный.
Because you're really fun, and then you have to leave tomorrow. Потому что ты такой веселый, но ты должен уехать завтра.
Not only are you tremendous fun, but you're a marvellous actress with a heart of gold. Не только потому, что вы - необычайно веселый человек, но и потому, что у вас золотое сердце.
All we know is he's a white male over 30 and his street name is Fun Dad. Всё что мы знаем - это белый мужчина за 30 и его кличка Веселый Папа.
Right, Fun Terry? Так ведь, веселый Терри?
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
I'll warn you - you're taking off just when it's about to get fun. Я тебя предупреждаю - ты уезжаешь как раз тогда, когда начинается самое веселье.
So this is your idea of fun? Значит, так ты себе представляешь веселье?
Folks, I hate to spoil your fun but there's no such thing as rights, okay. Народ, ненавижу портить вам веселье, но нет такой вещи как права, хорошо?
You sure missed some fun. Ты пропустил самое веселье.
Sounds like we're missing all the fun. Похоже, пропускаем всё веселье.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
And I picked out our fun accent color. И я выбрала наш забавный цвет.
There's a really fun documentary about tandem bicycles at the art house. Кстати, в доме искусств показывают забавный документальный фильм про велосипеды для двоих.
You know, on second thought, the fun font is a bolder choice. Если хорошенько подумать, забавный шрифт - смелый выбор.
That's a very... fun hair color. У тебя весьма... Забавный цвет волос
Fun night, right? Забавный вечер, да?
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
I don't want to spoil your fun, but my wife- Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена...
What would have been the fun in that? Тогда какое бы в этом было удовольствие?
"Have dose of fun." "Окунись в удовольствие"
Linux's sheer fun keeps many LUGs together, and leads LUGs naturally to socialising. Удовольствие от использования Linux поддерживает многие LUG, и это естественным образом приводит к подготовке людей для жизни в Linux-сообществе.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun. И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
But I thought it'd be a fun little detour, you know. Я подумал, что это будет небольшое развлечение.
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"...
That sounds like some mild fun. Похоже, тихое развлечение.
Our incredible special effects turn mini golf into a fun and exciting experience for groups and individual players. Невиданные ранее специальные эффекты превращают минигольф в уникальное развлечение как для групп, так и для игроков-индивидуалов.
Description: Surviving Armageddon and post apocalyptical hunger is now fun and addictive because of Biomass! Описание: Теперь пережить Армагеддон и постапокалиптический голод не проблема, а развлечение благодаря Biomass!
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
One, because playing "Jeopardy" is a's fun. Во-первых, потому что играть в «Свою игру» - это очень здорово.
But being serious, it's been really fun. А если серьезно, то все здорово.
Because I thought it would be fun... because I wanted to spend time with my two best friends... before we leave for college and probably never see each other again. Я думал, что будет здорово, хотел провести время с моими лучшими друзьями до того, как мы уедем на учебу и, может, больше не увидимся.
It'd be such fun. Это было бы так здорово.
They have great fun with her. Она здорово забавляет их.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
Stuart Brown says play is more than fun Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость
That's good, clean fun. Это - хорошая, чистая забава.
I just-a like my fun every now and then Мне просто нравится моя забава, то и дело,
Just good old clean family fun. Просто хорошая старая семейная забава.
Now I tell you this - I tell you this at the risk of embarrassing myself, because I think part of the work of feminism is to admit that aesthetics, that beauty, that fun do matter. Я рассказываю вам это, рассказываю, рискуя смутиться, потому что считаю, что часть феминизма - признавать, что эстетика, красота, забава имеют значение.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
That sounds like fun to me, Frank. По-моему, будет интересно, Фрэнк.
What animals do you it'll be fun to see? Какие животные тебе это будет интересно посмотреть?
Come on. Wouldn't be any fun if it was easy, right? Бросьте, если легко, то не интересно.
Where would be the fun in that? Так же не интересно.
It's the least fun of all. Это меньше всего интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
It is fun as The life leads to this. Смешно, чем в итоге кончается жизнь.
I don't care how much fun it is. Мне плевать, что это смешно.
That's fun because you know what I've noticed? Смешно, потому что ты знаешь что я заметила?
That is so fun... I'm sorry. Так смешно... извини.
(whispers) It was not fun. Это было не смешно.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
That was fun pking out our wedding crystal. Прикольно было выбирать посуду на свадьбу.
Relax, we got time, this is so fun. Расслабься, у нас достаточно времени, это так прикольно.
You guys are so much fun to hang out with. С вами так прикольно зависать.
I think it's a whole lot of fun. По-моему, это очень прикольно.
The whole thing's really fun. В целом это прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
What we got here is lasting fun. А у нас с тобой долгая радость.
So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость.
What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself? Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам.
Where's the fun in that? Какая от этого радость?
An easy-going model that is fun to wear in any weather. Модель с низким голенищем стильного сапожка дарящая радость при любой погоде.
Больше примеров...
Время (примеров 460)
I'm really much more fun to be around. Это вам всем нравится проводить со мной время.
You and I can have so much fun together. Мы могли бы хорошо провести время вместе.
Listen, I can normally keep this up for hours, but I have a kid now, and his mommy and me group is way more fun to mess with than you guys. Послушайте, я не могу нормально держать это в течение многих часов, но у меня есть ребенок в настоящее время, и его мама и я это намного веселее, чем вы ребята.
XCritic recommended the first film, referring to it as, "definitely a fun show to watch," though an AVN critic claimed that "it tends toward the monotonous over three hours." XCritic рекомендовал к просмотру первый фильм серии, описав его «определённо интересное шоу для просмотра», в то же время критики AVN отметили, что фильм «имеет тенденцию к монотонности более трёх часов».
But now it's time to poke predictable fun at people who are foolhardy enough to make forecasts and have the misfortune to get them hopelessly wrong. А сейчас время для предсказуемых шуток над людьми, которые необдуманно храбры для того, чтобы делать предсказания, и неудачливы в том, что они оказываются безнадежно неверны.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
It's not enough fun for a competition in Japan. кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии.
Can we have some fun...? Можем мы, наконец, пожить в кайф?
The fun side special, coming up! Да. Десерт "Вечный кайф"!
This is fun, mister! Это кайф, мистер.
I never get to have any fun. Опять весь кайф обломали.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...