| But I don't know, I'm having so much fun that I don't even notice. | Но знаешь, мне было так весело что я даже не заметила. |
| Look at her having so much fun with her family and her friends while I sit at the table with my partner, loneliness. | Посмотри, как ей весело, с семьей и друзьями а у меня за столом кроме одиночества никого нет. |
| How fun is this, by the way? | И что так все весело, кстати? |
| Where would be the fun in that? | Ну тогда это будет не так весело. |
| Sounds like you guys had a lot of fun. | Похоже вы весело провели провели время. |
| But then I thought, you know, maybe - maybe if you came with me, it'd be fun. | Но потом я подумал, знаешь, Может, если я пойду с тобой, будет весело. |
| And when we both graduated, I followed you to Scottsdale because we had fun together. | А когда мы закончили, я поехала с тобой в Скотсдейл, потому что с тобой было весело. |
| Wouldn't this be fun if you were doing it with somebody who you wanted to date? | Неправда ли это весело делать с тем с кем ты хочешь встречаться? |
| And this is meant to be, like, fun, right? | И это должно быть весело, да? |
| Not so fun when we take away your toys, is it? | Не так весело, когда отбирают игрушки, да? |
| If I'd known how much fun it would be to work with a partner, I would have done it years ago. | Кабы я знал, как весело работать с партнёром, я бы в своё время так и сделал. |
| Not so fun being on the other side of a witch hunt, is it? | Не весело оказаться по другую сторону травли, да? |
| But just think about it, 'cause it could be fun. | Просто подумай об этом, будет весело |
| You know, with an ocean between us, so I can have my fun time and go back home like it never happened. | Знаешь, чтобы между нами был океан, чтобы я весело провела время и вернулась домой, будто ничего и не было. |
| Well, you're havin' fun, Mama, why not? | Если тебе весело, мама, почему нет? |
| Wait, if we follow the rules it's still fun and it means something. | Ребята, погодите, если следовать правилам... получается весело и это кое-что значит! |
| Dad, we had so much fun! | Нам было так весело! а ачжумма сделала фотографии. |
| He'd call me every time he was in town, and at first, it was fun, casual. | Он звонил мне, когда был в городе, сначала было весело, легко. |
| Think it would be fun for the kids to get inside, couldn't they? | Думаю, детям было бы весело забраться внутрь, правда? |
| To be honest, it hurt that she had so much fun with you. | Честно говоря, мне было неприятно, что ей было так весело с тобой. |
| But it was fun, wasn't it? | Но было бы весело, разве нет? |
| So this is to remind us of what Glee is all about, which is just fun. | Так что это напомнит нам, что смысл хора в том, чтобы весело проводить время вместе. |
| Wasn't it supposed to be fun? | Я думала, должно быть просто весело. |
| Wasn't much fun feeling out of control like that, was it? | Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да? |
| We had... fun, right? | Ну как... весело провели время? |