Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
But I don't know, I'm having so much fun that I don't even notice. Но знаешь, мне было так весело что я даже не заметила.
Look at her having so much fun with her family and her friends while I sit at the table with my partner, loneliness. Посмотри, как ей весело, с семьей и друзьями а у меня за столом кроме одиночества никого нет.
How fun is this, by the way? И что так все весело, кстати?
Where would be the fun in that? Ну тогда это будет не так весело.
Sounds like you guys had a lot of fun. Похоже вы весело провели провели время.
But then I thought, you know, maybe - maybe if you came with me, it'd be fun. Но потом я подумал, знаешь, Может, если я пойду с тобой, будет весело.
And when we both graduated, I followed you to Scottsdale because we had fun together. А когда мы закончили, я поехала с тобой в Скотсдейл, потому что с тобой было весело.
Wouldn't this be fun if you were doing it with somebody who you wanted to date? Неправда ли это весело делать с тем с кем ты хочешь встречаться?
And this is meant to be, like, fun, right? И это должно быть весело, да?
Not so fun when we take away your toys, is it? Не так весело, когда отбирают игрушки, да?
If I'd known how much fun it would be to work with a partner, I would have done it years ago. Кабы я знал, как весело работать с партнёром, я бы в своё время так и сделал.
Not so fun being on the other side of a witch hunt, is it? Не весело оказаться по другую сторону травли, да?
But just think about it, 'cause it could be fun. Просто подумай об этом, будет весело
You know, with an ocean between us, so I can have my fun time and go back home like it never happened. Знаешь, чтобы между нами был океан, чтобы я весело провела время и вернулась домой, будто ничего и не было.
Well, you're havin' fun, Mama, why not? Если тебе весело, мама, почему нет?
Wait, if we follow the rules it's still fun and it means something. Ребята, погодите, если следовать правилам... получается весело и это кое-что значит!
Dad, we had so much fun! Нам было так весело! а ачжумма сделала фотографии.
He'd call me every time he was in town, and at first, it was fun, casual. Он звонил мне, когда был в городе, сначала было весело, легко.
Think it would be fun for the kids to get inside, couldn't they? Думаю, детям было бы весело забраться внутрь, правда?
To be honest, it hurt that she had so much fun with you. Честно говоря, мне было неприятно, что ей было так весело с тобой.
But it was fun, wasn't it? Но было бы весело, разве нет?
So this is to remind us of what Glee is all about, which is just fun. Так что это напомнит нам, что смысл хора в том, чтобы весело проводить время вместе.
Wasn't it supposed to be fun? Я думала, должно быть просто весело.
Wasn't much fun feeling out of control like that, was it? Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да?
We had... fun, right? Ну как... весело провели время?