Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Come on, Rance, it'll be fun. Соглашайся, Ранс. Будет весело.
It's not as much fun as they tell you in the brochures. Это вовсе не так весело, как уверяют в брошюрах.
It wouldn't be any fun without you. Без вас было бы не так весело.
More fun that I've ever had in my entire life. Мне никогда не было так весело.
We never agreed politically, but we had a lot of fun. Мы никогда не сходились в политике, но нам было весело.
Well, I thought it was quite fun. Ну, по-моему, было довольно весело.
Not as much fun as last time. Не так весело, как в последний раз.
I thought it would be fun, but you wouldn't let me. Я думала будет весело, но ты мне не позволила.
Certainly Laura Partridge had fun attending all the meetings. Конечно, Лоре Партридж было весело посещать все собрания.
Think of how much fun it'll be, goofo. Представь, как будет весело, пупсик.
Anyway, as fun as this was, I probably should be getting home. Но несмотря на то, как весело здесь было, мне, вероятно, нужно домой.
It'll be so fun, and you'll say nice things there. Будет весело, и ты скажешь что-нибудь милое там.
Growing up with all them cars, you know, it was pretty fun. Расти среди всех этих машин было весело.
Well, it was fun when we were younger. Ну, в детстве это было весело.
A great drug, amazing, a lot of fun. Отличное лекарство, чудесное, от него очень весело.
After open-heart surgery... not so much fun. После операции на сердце - не настолько уж весело.
It is having much more fun than it's letting on. Оно не хочет показывать, как ему весело.
I thought it would be fun. Я думал, это будет весело.
Always fun when they turn up in Hell. Когда они попадали в ад, было очень весело.
Well, that sounds like fun. О, похоже, было весело.
It should be young and carefree and fun. Это должно быть ново, беззаботно и весело.
You always had so much fun together. Вам же всегда было весело вдвоем.
The visions are intense, which was fun for a while, but... ВидЕния стали сильнее, и сначала было весело, но...
We - it's just - the startup is so fun. Мы... просто... стартап - это так весело.
Makes sense - no fun telling Daddy you're dating his college roommate. Логично, совсем не весело рассказывать отцу, что ты встречаешься с его соседом по комнате в колледже.