Stockman revealed he had been using the Mousers to rob banks, not because of the money (he could use his invention to make millions legally), but because "it was FUN!" |
Однако на самом деле Стокман использовал их для ограблений банков, но не ради денег (потому-что он зарабатывал миллионы на свои изобретения), а лишь, потому что «это было весело!». |
There's much fun to be had at Hercules' expense. |
С Геркулесом всегда очень весело. |
Is it fun that there's an impassable obstruction ahead? |
Весело что впереди непреодолимое препятстиве? |
Gesell Beach is going to be such fun! |
В Вилья-Гесель будет так весело! |
We had lots of fun at the dance. |
На танцах было очень весело. |
Are you afraid? Well, that was fun. |
Ну, это было весело. |
Fun. It's lots of fun. |
Да, очень весело. |
It is kind of fun. [DOOR OPENS] |
Это весело, да. |
I'm having much too much fun. |
Мне сейчас очень весело. |
Robert Canning of IGN gave the episode a 7.3/10, saying, "'Wedding for Disaster' was one of those episodes that, while not knocking you down with laughter, was quite fun to watch." |
Роберт Кэнинг из IGN дал эпизоду 7,3 из 10, сказав: «"Wedding for Disaster" - один из тех эпизодов, которые хоть и не поражают своим юмором, но всё равно смотреть весело. |
NATHANIEL: The pursuit is the fun. |
Погоня - это весело. |
I just think it sounds like fun. |
Мне кажется, это весело. |
I thought it'd be fun if... |
Пожалуй, будет весело... |
But I don't mind this is fun |
Ничего, это же весело. |
It's usually a bit of fun. |
Вроде должно быть весело там. |