Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Wouldn't it be fun... if we watched the game together? Правда будет весело посмотреть матч вместе?
Secret passages that led to Idol of Agamanzo, Eve, and it was fun. Секретные проходы, ведущие к Тотему Агаманзо, Ив, - и это было весело.
It's always fun, but is it right? Это всегда весело, но правильно ли?
It'd be fun to spend time with Angie Будет весело провести время с Энджи.
Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun. Давай никогда не будем к этому возвращаться, потому что так весело уже не будет.
We're going to send it to your daddy so he can see how much fun you're having with us. Мы пошлем фото твоему папуле, чтоб он увидел, как тебе весело с нами.
Come on, it'll be fun, and, you know, your mom was genuinely hurt we didn't invite her to the first one. Брось, будет весело, и знаешь, твоей маме правда больно от того, что мы её не пригласили в первый раз.
Scratchers are fun, 'cause even if you don't win anything, you still get to eat all the silver candy you scratched off. Царапанье это весело потому, что даже если ты ничего не выиграешь, то все равно сможешь съесть все серебристые конфетки, которые натрешь.
I've never had a dad before, so we get to do some stuff together, fun stuff. У меня раньше никогда не было папы. А с ним мы занимаемся разными вещи, это весело.
Think of the fun you used to have Pretending to be sarah and svetlana, Slipping people roofies, Outing them to their unsuspecting parents at dinner. Подумай о том, как было весело притворяться Сарой и Светланой, срывать людям крыши, раскрывать их секреты ничего не подозревающим родителям.
Actually, you know, it was so much fun last year. В прошлом году там было так весело.
R thinks he's too good to be here, and P is not as much fun without Jim. Р. считает, что слишком хорош, чтобы здесь работать, а с П. не так весело без Джима.
Listen, Jaspreet, that sounds fun, but I don't party when I'm working. Звучит весело, Джасприт, но я не устраиваю праздников, когда работаю.
I told you, I was havin' fun, I... Я сказал вам, у меня была 'весело, я.
And so I did and it was fun. Я так и делала и это было весело.
Well, I hope it's as much fun as the Sheldon Cooper Spell-Checks Local Menus Tour. Надеюсь, это так же весело, как Время Исправлений Опечаток в Меню Кафе Шелдона Купера.
When the sun shines, life is fun, Когда солнце светит, жить легко и весело
Do you think this makes me fun? Ты думаешь, меня здесь весело?
No. It was almost, I don't know, fun. Это было почти... не знаю... весело.
Well, you know what would be really fun? Ну, значешь что может быть действительно весело?
Well, thanks, but it's really not as fun as it looks. Что ж, спасибо, но это... это на самом деле не так весело, как кажется.
There is no fun in blasting such frail targets! Взрывать чучела, это не весело!
You know what would be fun? Знаете, что было бы весело?
It's just, you're not supposed to be having this much fun. Просто, тебе не должно быть тут так весело.
But I only have 15 minutes, so if you want to join me, and you should... it'll be fun. Но это минут на 15, так что... захочешь присоединиться, и тебе стоит, будет весело.