| Well, it was fun breaking into the safe, wasn't it? | Все равно, было весело влезть в чей-то сейф, правда? |
| T ell me which part was fun. | Что именно этим вечером было весело? |
| All right, guys, if you think the road trip is fun, wait till we get to the campsite. | Ну, ребята, вам кажется, дорога это весело? Погодите, пока приедем на место! |
| We had fun when we took them, didn't we? | Нам было весело, когда мы их снимали, так? |
| Thank you, Andrew, but fun or not, playing music is something I like to keep private, along with my family, my conversations, and my whereabouts at all times. | Спасибо, Эндрю, но как бы весело это ни было, я предпочитаю держать свою музыку в тайне, как и мою семью, разговоры и местонахождение в любой момент времени. |
| There was nothing as fun as that, was there? | Это было не так весело, как это, не так ли? |
| It was so much fun getting to be with you, but I haven't... | Мне так весело было вместе с тобой! |
| This is supposed to be fun, and suddenly, it's getting all weird and heavy, you know? | Это должно было быть весело, а вдруг стало все странно и тяжело, понимаешь? |
| I mean, I took somebody there once, and it was... it was fun... | То есть, однажды я кое-кого туда возил, и было... было весело... |
| Are you just saying that, or do you really think it sounds fun? | Ты просто так говоришь или правда думаешь, что будет весело? |
| It's like going to a magical world, where everyone is kind... and everything's fun. | Мне здесь нравится, это как в сказке Все такие добрые и всегда весело |
| We used each other, and, well, we had a lot of fun doing it, didn't we? | Мы оба друг друга использовали, но мы сделали это весело, правда? |
| I wasn't sure I'd have time with all my other clubs, but I thought it might be fun. | Не уверена, что у меня будет на это время из-за всего остального но я подумала, что это будет весело. |
| You don't look like you're having any fun. | Тебе, как будто, не очень весело? |
| Well,, this was fun. we should do this more often. | Ну да ладно это весело мы должны делать это чаще |
| So, we were so tight We had so much fun in here | У нас тесно, но здесь всегда было весело. |
| That sounds like fun, doesn't it, Phil? | Это звучит очень весело, не так ли, Фил? |
| That's very kind of you to offer and that sounds like a lot of fun but I am very, very married. | Это очень милое предложение и это звучит весело, но я очень, очень женат. |
| And it can be fun! That's the point of this talk - it needn't be sterile. It needn't be bureaucratically untenable. | Будет весело! В этом суть моей речи - не нужно стерильности. Не нужно бюрократических проволочек. |
| Modelling to me isn't just about being good-looking or having a lot of fun and being really good-looking. | Для меня быть моделью, это значит не просто хорошо выглядеть или весело жить и очень очень хорошо выглядеть... |
| I thought that things would be pretty fun and there would be more things to play with. | Я думал, что это будет весело, будет много игрушек. |
| Sounds fun... but I'm hanging with Prudence, and kind of doing "A Day in the Life of Luke." | Звучит весело... но я зависаю с Прюденс, И вроде как занимаемся "Днем из жизни Люка". |
| "or having no fun and no enjoyment?" | Я напишу "очень весело". |
| About all this... the food, the fun, the cabin. | Обо всем... как тебе ужин, дом, весело ли тебе. |
| I don't want Mr. Reese spoiling everything but why should I have all the fun? | Я не хочу, чтобы мистер Риз все испортил, но почему только мне должно быть весело? |