Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Fun - Весело"

Примеры: Fun - Весело
Could be fun... noodling on ideas about what to do with Mr. Hunter. Будет весело... с мистером Хантером можно столько всего сделать.
We hope you're all having as much fun as we of Gilhooley & Pim are. Мы надеемся, что всем вам будет сегодня весело в Гилхули и Пим.
There's always got to be a bit of a dance at the start, because it's just fun, so you can clap along if you want. Вначале всегда надо немного потанцевать, это просто весело, и вы можете мне похлопывать, если хотите.
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
Look, there is a part of me that thinks that this might be fun, but I'm... Одна часть меня говорит что будет весело, но другая...
It's actually a lot of fun, if only I hadn't twisted my ankle. Вообще это весело, только я потянул свою лодышку.
It can't be much fun peering out at the world from behind that pirate's eye patch, young man. Вряд ли очень весело выглядывать из-под этой пиратской повязки, юноша.
I was being unrealistic thinking I could just drop in on a whim and we'd have an amazing, romantic, fun time together. Я просто размечталась, думала, что нагряну неожиданно, и мы проведём время вместе весело и романтично.
I wanted this to be a fun place to work, so I had an arcade dance game installed in the warehouse. Я хотела, чтобы здесь было весело, так что я установила на складе аркадный танцевальный автомат.
We started Sooper Foods to give people a place to buy groceries that was fun and safe. Магазин "Суперфудс" это место, где можно весело и безопасно делать покупки.
Well, I can't remember when I've had more fun, but if you'll excuse me, I have a class. Все это, конечно, очень весело... но, прошу прощения, у меня занятия.
I probably had the most fun that I have had in a long time. Возможно, мне давно не было так весело.
So much fun though, knowing you'd be scurrying away from me at the lab just to bring it to me here. Весело наблюдать, как вы бежите с ним от меня, чтобы передать мне же здесь.
She just made it sound like so much fun. Только она говорила, что это весело.
I'm not having as much fun as it looks like I am. Вообще-то, я притворяюсь, что мне весело.
But it's a little less fun without the promise of a pretzel. Но без кренделька в конце это не так весело.
It has been a while since our school's life were so fun. В этой школе давно не было так весело.
Now I'm thinking maybe this wasn't as much fun as I thought it was. Пожалуй, это вовсе не так весело, как казалось раньше.
But seat 'em next to each other. It'd be fun to watch 'em squirm. Но будет весело наблюдать, как они будут дёргаться, сидя рядышком.
Usually I spend Valentine's Day catching up on work and stuff, but this is like, this is really fun. Обычно я на день Святого Валентина полностью загружена всякой фигней на работе, а оказывается это и правда весело.
This was fun, but we're busy... and you have typing, so we'll talk later. Это было весело, но я с Сэмом занят принятием критических решений а у тебя уверен много печатной работы, так что поговорим позже.
Well, I thought it would be fun, as part of our follow-up discussion, if I made Silligan noses for everyone to wear. Я думал, будет весело, как часть нашего последующего обсуждения, если я сделаю каждому носы как у силлиганцев.
This made for irmã Kate On the boat which should be fun. Хочет прокатить брата и сестру Кейт. Вряд ли будет весело.
I'm sure it will be fun for the people that are going. Да, наверное, будет весело, для тех, кто поедет,...
True, I can't ethically ravage her body, I have to leave that to time, but she's just so much fun to be with. Да, врачебная этика не позволяет мне овладеть ею, - хотя, это дело времени, - но с ней так весело.