Could be fun... noodling on ideas about what to do with Mr. Hunter. |
Будет весело... с мистером Хантером можно столько всего сделать. |
We hope you're all having as much fun as we of Gilhooley & Pim are. |
Мы надеемся, что всем вам будет сегодня весело в Гилхули и Пим. |
There's always got to be a bit of a dance at the start, because it's just fun, so you can clap along if you want. |
Вначале всегда надо немного потанцевать, это просто весело, и вы можете мне похлопывать, если хотите. |
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. |
Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
Look, there is a part of me that thinks that this might be fun, but I'm... |
Одна часть меня говорит что будет весело, но другая... |
It's actually a lot of fun, if only I hadn't twisted my ankle. |
Вообще это весело, только я потянул свою лодышку. |
It can't be much fun peering out at the world from behind that pirate's eye patch, young man. |
Вряд ли очень весело выглядывать из-под этой пиратской повязки, юноша. |
I was being unrealistic thinking I could just drop in on a whim and we'd have an amazing, romantic, fun time together. |
Я просто размечталась, думала, что нагряну неожиданно, и мы проведём время вместе весело и романтично. |
I wanted this to be a fun place to work, so I had an arcade dance game installed in the warehouse. |
Я хотела, чтобы здесь было весело, так что я установила на складе аркадный танцевальный автомат. |
We started Sooper Foods to give people a place to buy groceries that was fun and safe. |
Магазин "Суперфудс" это место, где можно весело и безопасно делать покупки. |
Well, I can't remember when I've had more fun, but if you'll excuse me, I have a class. |
Все это, конечно, очень весело... но, прошу прощения, у меня занятия. |
I probably had the most fun that I have had in a long time. |
Возможно, мне давно не было так весело. |
So much fun though, knowing you'd be scurrying away from me at the lab just to bring it to me here. |
Весело наблюдать, как вы бежите с ним от меня, чтобы передать мне же здесь. |
She just made it sound like so much fun. |
Только она говорила, что это весело. |
I'm not having as much fun as it looks like I am. |
Вообще-то, я притворяюсь, что мне весело. |
But it's a little less fun without the promise of a pretzel. |
Но без кренделька в конце это не так весело. |
It has been a while since our school's life were so fun. |
В этой школе давно не было так весело. |
Now I'm thinking maybe this wasn't as much fun as I thought it was. |
Пожалуй, это вовсе не так весело, как казалось раньше. |
But seat 'em next to each other. It'd be fun to watch 'em squirm. |
Но будет весело наблюдать, как они будут дёргаться, сидя рядышком. |
Usually I spend Valentine's Day catching up on work and stuff, but this is like, this is really fun. |
Обычно я на день Святого Валентина полностью загружена всякой фигней на работе, а оказывается это и правда весело. |
This was fun, but we're busy... and you have typing, so we'll talk later. |
Это было весело, но я с Сэмом занят принятием критических решений а у тебя уверен много печатной работы, так что поговорим позже. |
Well, I thought it would be fun, as part of our follow-up discussion, if I made Silligan noses for everyone to wear. |
Я думал, будет весело, как часть нашего последующего обсуждения, если я сделаю каждому носы как у силлиганцев. |
This made for irmã Kate On the boat which should be fun. |
Хочет прокатить брата и сестру Кейт. Вряд ли будет весело. |
I'm sure it will be fun for the people that are going. |
Да, наверное, будет весело, для тех, кто поедет,... |
True, I can't ethically ravage her body, I have to leave that to time, but she's just so much fun to be with. |
Да, врачебная этика не позволяет мне овладеть ею, - хотя, это дело времени, - но с ней так весело. |