Примеры в контексте "Chief - Шеф"

Примеры: Chief - Шеф
No, Chief, that's not why guys follow the women who break up with them. О, нет, шеф, мужчины совсем не за этим преследуют женщин, бросивших их
And we could both be gone, yes, I know, and there is Chief Howard to consider. И мы оба можем потерять работу, да, я знаю но есть ещё шеф Говард
Chief Johnson, on the morning of February 15th of this year, while Major Crimes was covering for Hollywood Homicide, were you called to room 116 of the Crystal Motel on Sunset Boulevard? Шеф Джонсон, утром 15 февраля этого года когда отдел тяжких преступлений включал отдел убийств голливуда вас вызвали в комнату 116 Мотеля Кристал на бульваре Сансет
Chief, the housekeeper started her shift at 6:00 a.m., noticed the front door of the room slightly open. Шеф, управляющая начала свою смену в 6 утра и заметил, что входная дверь комнаты слегка открыта
Well, since he's not my Chief anymore, I'll ask Kang Woo hyung to do it for me. раз он мне больше не шеф... попрошу об этом хёна Кан У.
Chief Vick, is it true that the four criminals the vigilante caught are members of the Camino Drug Syndicate? Шеф Вик, правда ли, что четверо преступников, пойманных народным мстителем являются членами нарко-картеля Камино?
Chief, I am sensing that there is more going on here Шеф, я чувствую, что тут происходит что-то другое.
Chief, I know the hypothermia is protective to her vital organs, how much longer do you think we can go on like this? Шеф, я знаю гипотермия помогает её жизненным органам, но как долго вы думаете продолжать делать это?
Chief, there's a sniper down in the warehouse district! Шеф, у нас тут снайпер засел в районе складов!
Might that be considered a risk, Chief, in light of the scrutiny on our house? Можно считать это крайними мерами, шеф, в свете пристального внимания к нашей части?
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors. Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами.
Well, Chief, if you must know. I must. Ч Ќу, шеф, если хотите знатьЕ Ч 'очу.
I'm afraid, falling on his sword and saying he made a mistake isn't going to be good enough, Chief. Мы можем обвинить его во всем случившимся сказав, что это было его ошибкой, но боюсь этого будет недостаточно, шеф
Yes, Chief, those were the good times, but then, as I've said... it's better if we prepare for the long run Да, шеф, то были хорошие времена, но, как я уже сказал... лучше нам подготовиться к дальнему путешествию.
Due to revelations of wrongdoing in the Tarrant case, I am ordering a full investigation into this matter, as well as any other cases handled by former Chief Bernie Michaels. В связи с правонарушением в деле Тарранта, я прикажу провести исчерпывающее расследование, так же, как и по другим делам, которыми заведовал бывший шеф
And with all due respect, Chief, we need to find out if this rug is from the priest's room or - Спасибо. - И при всем уважении, шеф, нам нужно узнать, этот ковер из комнаты священика или...
LESS THAN A MONTH AFTER JASON KEMP'S MURDER, POLICE CHIEF STOCKWELL SUSPENDS THE INVESTIGATION, CITING LACK OF EVIDENCE. Менее чем через месяц после того, как убили Джейсона Кемпа, шеф полиции Стоквелл прекращает расследование за отсутствием улик.
Chief Johnson, is it true that the young girl was still clutching her doll when you found her? Итак, шеф Джонсон, правда, что девочка все еще сжимала свою куклу, когда вы ее нашли?
Chief vick, is there any truth to the rumors that one of the bodies found yesterday belongs to Veronica Towne? Шеф Вик, если ли хоть капля правды в слухах, что одно из тел, найденных вчера, принадлежит Веронике Таун?
CHIEF, IT SEEMS CLEAR TO ME THAT MR. CROWDER JUST THREATENED A FEDERAL OFFICER. Шеф, для меня кажется совершенно ясным, что только что мистер Кроудер угрожал федеральному офицеру.
Chief Johnson, did you know that Mr. Baylor would be murdered after you dropped him off at his house? Шеф Джонсон, вы знали, что мистер Бейлор может быть убит после того, как вы высадите его у дома?
Chief O'Brien, if Mr. Worf had been injured could you have taken over command of that ship? Шеф О'Брайен, если бы мистер Ворф был ранен, вы бы взяли на себя командование кораблем?
Are you saying you think they might've killed him, Chief? То есть, вы думаете, что его могли убить, шеф?
Chief Vreede, okay, what's your take on all these rumors we've been hearing about vampires? Шеф Врид, так, что вы думаете обо всех этих слухах о вампирах которые мы слышим?
You know, no offense, Chief, but don't you think this situation is a little bit outside your operational experience? Знаете, без обид, шеф, но вам не кажется, что эта ситуация немного за пределами вашего опыта работы?