| Yes, Chief, I am. | Да, Шеф, я готов. |
| Best advice I could give, Chief, you got to keep it together, whatever it takes. | Лучший совет, что я могу дать, Шеф, держите себя в руках, чего бы это ни стоило. |
| Chief, you do realize your parents have been waiting in your office for an hour and a half. | Шеф, вы понимаете, что ваши родители сидят у вас в кабинете уже полтора часа. |
| I fear Chief Sousa may be losing his composure. | Боюсь, шеф Суза может потерять потерять самообладание. |
| Well, that's wonderful advice, Chief Sousa, and I hope you yourself abide by it. | Это был замечательный совет, шеф Суза, и, я надеюсь, вы сами соблюдаете его. |
| Where's my cannon, Chief Thompson? | Где моя пушка, шеф Томпсон? |
| Chief, why aren't we drilling? | Шеф, почему мы не бурим? |
| Chief, what are you doing here? | Шеф, ты что здесь делаешь? |
| Chief, if this is the start of a turf war, You need narcotics involved. | Шеф, если это начало передела сфер влияния, вы должны связаться с наркоконтролем. |
| You got a plan, Chief? | Шеф, у вас есть план? |
| Chief Superintendent, is Spector appearing in person today? | Шеф полиции, Спектор явится сегодня в суд лично? |
| Dear Louie, Chief Boden asked us to write letters to a loved one in case something ever went wrong on a call. | Дорогой Луи, Шеф Боден попросил нас написать письма своим любимым, на случай, если что-то произойдёт пока мы будем на вызове. |
| Just depends on your tolerance for getting down and dirty, Chief. | Всё зависит только от вашего отношения к грязным деталям, Шеф. |
| So. 1PP doesn't know the scope of the breach and the Chief's considering calling in the NSA. | Итак, первый участок не знает о масштабах утечки, и шеф собирается звонить в агентство национальной безопасности. |
| Registration lapsed in 2006, no outstanding citations, no flags, doesn't seem to be stolen, Chief. | Техосмотр закончился в 2006 году, никаких особых пометок, примечаний, не похоже, что в угоне, шеф. |
| Chief Bell wanted to make sure I knew how seriously you all take your work... rabbit ears and all. | Шеф Белл хочет мне показать, как вы все серьезно относитесь к своей работе... заячьи ушки и все такое. |
| Chief Johnson, is Mr. Stroh really a suspect in your investigation? | шеф Джонсон, является ли мистер Стро реальным подозреваемым в вашем деле? |
| Now, Chief Johnson pointed the finger at me, but it could just as well have been anybody in her immediate vicinity. | Теперь, шеф Джонсон указала пальцем на меня, но это все равно был кто-то из ее непосредственной близости. |
| I hate to say this, Chief, but you are the worst loser I have ever met. | Ненавижу говорить это, шеф, но вы самая жалкая неудачница, из тех, что я встречал. |
| Chief, do you have any brothers? | Шеф, у вас есть братья? |
| Well, Chief, if you get the whiff of rum from that stocking, my uncle Denis could be the prime suspect. | Шеф, если вы почувствуете запах рома от этого чулка, мой дядя Деннис мог бы стать первым подозреваемым. |
| OK, Chief, so we've spoken to all the other guests on the floor and we couldn't find anyone who heard or saw anything. | В общем, шеф, мы поговорили со всеми постояльцами на этаже и не нашли никого, кто что-либо видел или слышал. |
| Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. | Шеф, я понимаю, что все сейчас на эмоциях, но вы должны на кое-что взглянуть. |
| Just a cooldown, because the Captain... or the Chief has it out for us right now. | Просто притормозить, потому что капитан... в смысле Шеф, следит за нами прямо сейчас. |
| It appears one of your officers, a Chief O'Brien, I believe, tripped a security device. | Похоже, что один из ваших офицеров, шеф О'Брайен, если не ошибаюсь, случайно активировал охранную систему. |