Mako told me that you're an excellent police chief. |
Мако говорит, что из тебя вышел отличный командующий. |
The broad charge levelled by the Prime Minister was that the Army chief had repeatedly defied the authority of the elected Government. |
Резкие обвинения, высказанные премьер-министром, касались того, что командующий армией неоднократно бросал вызов полномочиям избранного правительства. |
The Indian army chief has publicly stated: The time for words is over. |
Командующий индийской армией публично заявил: «Время слов прошло. |
The army chief of staff recently said that in East Timor it is the clandestine front, not the armed resistance, that is the main security threat. |
Командующий войсками недавно заявил, что не военное сопротивление, а подпольный фронт в Восточном Тиморе представляет собой главную угрозу безопасности. |
Fortunately, the situation was contained, albeit with the sad loss of life of the chief of the armed forces and a few of his colleagues. |
К счастью, ситуацию удалось взять под контроль, однако в результате этих событий погибли командующий вооруженными силами и несколько его коллег. |
At Teheran, General Henry Arnold (chief of the Air Forces) offered Stalin 300-400 B-24 bombers, but noted that they would require a large Soviet training program in the United States. |
Там же, в Тегеране, командующий военной авиацией США генерал Генри Арнольд (Henry Arnold) предложил Сталину 300-400 бомбардировщиков B-24, но заметил, что их эксплуатация советскими экипажами потребует длительного обучения на территории США. |
It is this expansionist and adventurist aim which has led Pakistan, as acknowledged by a former chief of the Pakistan Air Force last August, to start three wars against India. |
Именно эта экспансионистская и авантюристская цель побуждала Пакистан, как признался в августе этого года бывший командующий ВВС Пакистана, трижды начинать войну против Индии. |
Mr. President, on behalf of the Government of Pakistan, I would like to thank you and, through you, the Conference on Disarmament for expressing condolences on the tragic air crash that killed our air force chief and other air force officials. |
Г-н Председатель, от имени правительства Пакистана я бы хотел поблагодарить Вас, а в Вашем лице и Конференцию по разоружению за изъявления соболезнований в связи с трагической авиакатастрофой, в которой погиб наш командующий ВВС и другие ответственные работники ВВС. |
As Lord Hood's second-in-command in the Mediterranean, from August 1793, he was engaged against the French Revolutionary navy, and when his chief retired to England in December the command of the Mediterranean Fleet devolved upon him. |
В качестве заместителя лорда Худа в Средиземном море, с августа 1793 года, воевал против флота революционной Франции, а когда командующий в декабре вернулся в Англию, командование Средиземноморским флотом перешло к нему. |
In his response to the Prime Minister's Office, on 21 April, the Army chief reportedly stated that he had never challenged legitimate civilian authority over the Government, while also claiming that the Prime Minister lacks the constitutional authority to fire him. |
В своем ответе, направленном 21 апреля канцелярии премьер-министра, командующий армией якобы заявил, что он никогда не подвергал сомнению законную власть гражданского правительства, в то же время утверждая, что премьер-министр не имеет конституционных полномочий увольнять его. |
The Chief of Staff is waiting at the Central Command Post. |
Командующий ждёт вас на центральном командном пункте. |
I just received a call from Chief Saikhan. |
Мне только что позвонил командующий Сайкон. |
Luckily your father, Lord Zuko, Chief Sokka and me stopped them. |
К счастью, твой отец, Лорд Зуко, Командующий Сокка и я их остановили. |
July 26, 2000 New Chief of Air Forces Appointed. |
July 26, 2000 Назначен новый командующий ВВС Грузии. |
The person nominated was Lt. General Herman Mantiri, the recently retired General Chief of Staff of the Indonesian Armed Forces. |
Им был назначен генерал-лейтенант Герман Мантири, вышедший недавно в отставку командующий генштабом Вооруженных сил Индонезии. |
The Chief of Defence Force and the Single Service Chiefs of Staff accepted the recommendations contained in the Burton Report. |
Командующий вооруженными силами и начальники штабов родов войск согласились с рекомендациями, содержащимися в докладе Бэртона. |
In January 2000, the Chief of Defence Force lifted all restrictions on the employment of women in combat roles. |
В январе 2000 года Командующий вооруженными силами отменил все ограничения на найм женщин в качестве комбатантов. |
Both the Chief of the Defence Force and the UNOTIL personnel believed that the ceasefire would be maintained. |
Командующий Силами обороны и сотрудники ОООНТЛ были уверены в том, что прекращение огня сохранится. |
In recent months, Australian Prime Minister Gillard, Defence Minister Smith and the Chief of our Defence Force all visited Afghanistan. |
В последние месяцы премьер-министр Австралии Гиллард, министр обороны Смит и Командующий нашими Силами обороны посетили Афганистан. |
On 27 January 1994, the Chief of the Australian Defence Force issued the following directive: |
27 января 1994 года Командующий Австралийскими силами обороны издал следующее распоряжение: |
The Chief of the Defence Force made a public announcement on 16 March that the petitioners were to be considered civilians as of 1 March. |
16 марта командующий Силами обороны публично заявил, что с 1 марта петиционеры должны рассматриваться в качестве гражданских лиц. |
The Chief of Defence Force, as the highest ranking military officer, reports to the Minister of Defence. |
Командующий силами обороны в качестве высшего по званию военного офицера отчитывается перед Министром обороны. |
At the formal invitation of the Chief of Defence, UNPOS and United Nations Children's Fund (UNICEF) child protection experts were involved in the recruitment drive. |
После того как командующий силами обороны обратился к ПОООНС и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) с официальным приглашением, к вербовочной кампании были привлечены их эксперты, занимающиеся вопросами защиты детей. |
The Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission of the United Nations Force in Cyprus, Mr. Wlosowicz, remains at the disposal of the parties to pursue these matters. |
Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий вооруженными силами Организации Объединенных Наций на Кипре г-н Влосович по-прежнему готов продолжать обсуждение этих вопросов со сторонами. |
Ernesto Horacio Crespo, 89, Argentine military officer, Chief of the General Staff of the Argentine Air Force (1985-1989). |
Креспо, Эрнесто (89) - аргентинский военный деятель, командующий ВВС Аргентины (1985-1989). |