| Chief, we got a text from the bride, Becca? | Шеф, мы получили сообщение от невесты, Бекки. |
| Chief, we've got another blaze over on the South Side. | Шеф, у нас ещё пламя на юге. Приём. |
| Well, if it was a robbery, Chief, it would be for cash - portable goods. | Ну, если это было ограбление, шеф, то ради наличных, мелкого барахла. |
| Well, it's a big sea out there, Chief. | Ну, море большое, шеф. |
| And have you given any more thought to our proposal, Chief Duncan? | Вы подумали о нашем предложении, шеф Данкин? |
| Look, Chief, we got the DNA of a missing woman who was at the scene of what looked like a slaughterhouse. | Шеф, у нас ДНК пропавшей женщины, которая оказалась в доме, похожем скотобойню. |
| Chief davis, Dr. Morales is very busy. | шеф Дэвис, доктор Моралес очень занят. |
| Chief, please come in. I'm glad you're here. | Шеф, пожалуйста, проходите, рады вас видеть |
| Chief of D is going to want my incident report on his desk first thing. | Шеф захочет увидеть мой отчёт о произшедшем на его столе завтра первым делом. |
| Your Honor, could the court ask that Chief Johnson refrain from editorial commentary? | Ваша честь, может суд спросить что шеф Джонсон воздерживается от комментариев? |
| Chief Johnson, have you identified a second suspect? | Шеф Джонсон, вы определили второго подозреваемого? |
| Chief, we've ended up having a really good day so far. | Шеф, сегодня все вроде неплохо прошло. |
| I want it said to her just the way Chief Pope told me it would be done. | Я просто скажу, так же, как сказал об этом шеф Поуп. |
| You handled it the only way it could've been handled, Chief. | Вы уладите это единственным возможным способом, Шеф. |
| Chief, if we got a firebug here, you know it's next to impossible to prove anything. | Шеф, если он пироман, то сами знаете, доказать это практически невозможно. |
| Just doesn't make any sense, Chief. | В этом нет никакого смысла, шеф. |
| If the press get it, the Chief Constable is going to make my life very disagreeable. | Если пресса об этом узнает, Шеф Констебль, превратит мою жизнь в Ад. |
| No, we'll get it right back to you, Chief. | Шеф, мы сейчас же всё сделаем. |
| Ms. Asja Mesic Municipality of Ilidza, Chief of Cabinet | Г-жа Ася Мешич Муниципалитет Илиджи, шеф кабинета |
| I needed help getting on the other side of it, Chief. | И мне нужна была помощь, шеф. |
| Chief, can you give us any information? | Шеф, вы можете поделиться информацией? |
| Pope: Besides which, this morning, Chief Johnson gave me this letter in the event that her reprimand could not be dismissed. | Кроме того, этим утром шеф Джонсон передала мне письмо на случай, если выговор не снимут. |
| Chief, is this the right inverter for the subspace transceiver? | Шеф, этот инвертер подходит для подпространственного передатчика? |
| Can I have a word, Chief? | Можно с вами поговорить, шеф? |
| (Pridgen) I can't speculate what's in another man's head, Chief. | Я не знаю, что творится в голове у другого человека, шеф. |