| I'm convinced all these people - Mrs Harris, Chief Robson, Mr. Van Lutyens, have all been overcome in this struggle, and goodness knows how many more people. | Я убежден что все эти люди - г-жа Харрис, Шеф Робсон, г-н Ван Лутиенс, проиграли в этой борьбе, и кто его знает сколько еще людей. |
| Chief, have I still got my job? | Шеф, работа все еще моя? |
| Chief, why don't you take off for a few days until Keiko gets back? | Шеф, почему бы вам не взять несколько выходных, пока не вернется Кейко? |
| Well, the Chief wasn't exactly mentoring me | Не думаю, что шеф учил меня |
| What the hell is this, Chief? | Это что за дела, шеф? |
| "My console's off line, Chief." | "Моя консоль не работает, шеф." |
| That's our new mission statement, isn't it, Chief? | Разве не это наш новый девиз, шеф? |
| Chief, I found Mark Bernstein's, a. K. a. Intrigue's, bio on Wikipedia. | Шеф, я нашел биографию Марка Бернстина, он же "Интрига" в Википедии. |
| Chief Clancy Wiggum here to pick up the Simpsons and take them back to the - | Шеф Клэнси Виггам прибыл, чтобы забрать Симсонов и отправить их обрат... |
| Chief, do I have to put up with this? | Шеф, и я должен мириться с этим? |
| I know that, Chief. I know. | Я знаю, шеф, знаю. |
| AGENT 99: Excuse me, Chief. | Простите, шеф, вы позволите? |
| Chief, if we're to be held accountable for what suspects do after we question them, we might as well turn in our badges and go home. | Шеф, если бы мы несли ответственность за действия подозреваемых после допроса, можно было бы просто сдать значки и разойтись по домам. |
| I'm here for the end of the war, goodbye to Chief O'Brien, | Вообще то я здесь для конец войны, до свидания шеф О'Брайен, |
| How long to get the Perseus online, Chief? | Через сколько заработает Персей, шеф? |
| Do you have any good news, Chief? | А хорошие новости есть, шеф? |
| Chief Anderton, what is this that I'm seeing? | Шеф Андертон, что я такое вижу? |
| After the cemetery bombing yesterday, Chief Pope called me back and sent Winnie Davis in my place. | После вчерашней бомбы шеф Поуп вызвал меня обратно и послал Винни Дэвис вместо меня |
| That, Chief, is the question that's troubling all of us. | Это шеф, и есть вопрос, который нас всех беспокоит |
| Is there anything I can get for you, Chief? | Я что-нибудь могу для вас сделать, Шеф? |
| I'M JIM STOCKWELL, POLICE CHIEF AND COACH OF MY SON'S BASKETBALL TEAM. | Я Джим Стоквелл, шеф полиции и тренер баскетбольной команды моего сына. |
| What's the matter, Chief, trouble at home? | В чём дело, Шеф, проблемы дома? |
| Chief, why don't you just - you stay here and press the flesh, and I'll keep you posted on anything going on. | Шеф, давайте так - вы останетесь здесь пожимать руки, а я буду держать вас в курсе событий. |
| Chief, we need you to sign Hugo Rozier's case file to send to the prosecutor | Шеф, нам нужна ваша подпись в деле Уго Розье для отправки в прокуратуру. |
| Well, small world, isn't it, Chief Sousa? | Как тесен мир, не так ли, шеф Суза? |