| And I hear you're the chief of surgery now. | И я слышала, сейчас, вы шеф хирургии |
| When you sneak across the border, you don't get to bring a moving van, chief. | Когда нелегально переходишь границу, шеф, не заказываешь фургон для перевозки вещей. |
| What's a Loreto police chief doing in Los Angeles? | Что шеф полиции Лорето делает в Лос-Анджелесе? |
| Come on, chief, can you give us any information? | Да ладно, шеф, не могли бы Вы дать нам хоть какую-то информацию? |
| Well, my head of security, chief Merck, informs me that we've had a tragic accident, officer. | Ну, мой начальник охраны, шеф Мерк, доложил мне о том, что произошел несчастный случай, офицер. |
| LAPD chief of police John Tenzer has mobilized the department, putting it on tactical alert until the suspect, Raynard Waits, is apprehended. | Шеф полиции Джон Тензер мобилизовал департамент, ввёл полную боеготовность до поимки подозреваемого, Рейнарда Уэйтса. |
| A police chief down in Yamaguchi Prefecture! | Он же шеф полиции в префектуре Ямагути. |
| Not to mention the fact that you are the only chief so far who has yet to implement the wellness program into your house. | Не говоря уже о том, что вы единственный шеф, кто до сих пор не осуществил оздоровительную программу в своей части. |
| or... or should I say chief? | Или я должен называть тебя шеф? |
| I hear chief Rohan's got a pair he plans to clamp on you in Chicago. | Слышал, шеф полиции Рохан приобрёл парочку таких и собирается надеть их на вас в Чикаго. |
| What the chief doesn't realize is that a lot of the work I do makes it possible for these surgeries to take place. | Что Шеф не понимает, так это то количество работы, которое я выполняю дает возможность этим операциям иметь место быть. |
| All right, big chief, you ready to roll? | Ладно, большой шеф, готов ехать? |
| (male reporter) come on, chief, one more. | Давайте, шеф, еще один. |
| One more, right, chief? | Еще одну, шеф, хорошо? |
| No, not me, chief. | Нет, не я, шеф. |
| I know, chief, I know, I just... | Я знаю, шеф, знаю, я просто... |
| Do not be so, chief, first months of hard, you are not to blame. | Не надо так, шеф, первые месяцы тяжелы, вы не виноваты. |
| Is this from the-the chief or-or from Teddy? | Так решил шеф... или Тедди? |
| Now that you're chief, I'm your number 2. | Теперь, когда вы шеф, я ваша правая рука |
| Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. | Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |
| In my defense, chief, I am that good, and there's an anatomically correct trophy over my toilet that confirms that fact. | Шеф, в свою защиту скажу, что я и правда хорош, и этот факт подтверждает анатомически точный трофей, что висит у меня над туалетом. |
| Are you sure that chief vick said this was okay? | Ты уверен, что шеф Вик одобряет это? |
| On his very first day, he worked with me, right chief? | В его первый день он ведь работал со мной, правильно, шеф? |
| I promise, chief, we'll settle things later! | Обещаю, шеф, мы все уладим! |
| you know, the chief is under the spell of some insane man in camouflage. | Шеф попал под чары какого-то психа в камуфляже. |