Примеры в контексте "Chief - Шеф"

Примеры: Chief - Шеф
Chief Sousa and I signed an affidavit, vouching for his credibility as a C.I. Я и шеф Суза дали показания под присягой, ручаясь за верность показаний.
Chief, you've burned through quite a bit of political capital over the past few weeks. Шеф, вы и так уже изрядно потеряли за последние пару недель.
The Chief doesn't look at us directly, but he knows what we are doing by using that lighter. Здесь шеф нас не подслушает. Он видит, что мы делаем, с помощью зеркала.
[Homer's Voice] Every afternoon at Moe's, Chief Wiggum... Principal Skinner, Apu and I would get together and sing. Каждый день шеф Виггам, директор Скиннер, Апу и я собирались в таверне Мо и пели...
When Section 9 was established the first thing Chief Aramaki said was this doctrine. Когда был учрежден Девятый отдел шеф Арамаки рассказал о своей доктрине.
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions. Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной версии.
Chief Yamagi, The Minister has asked you to the office. Шеф Ямаги, вас в офисе ожидает министр.
[Coughs] All right, Chief, good to go. Все в порядке, Шеф можно продолжать.
Chief says we're looking at three hours minimum before we have all the warheads in our magazines. Шеф сказал наблюдать как минимум З часа и делать подробный отчёт.
Chief, people in The Guard are scared, and no one's heard a peep from Vince. Шеф, Стражи напуганы, а Винс не даёт о себе знать.
Chief, you do what you need to do, and I'll entertain your parents. Шеф, занимайтесь своими делами, а я развлеку ваших родителй.
Well, Chief of D's just did a number on mine, so I'm spreading the wealth. Ну, шеф только что надцать раз выкрутил мои, так что я счастлив поделиться.
And it's only temporary until Chief Delk gets back, at which point he'll finish with his reorganization and fire me. Все равно это временно, пока шеф Делк не вернется, закончит реорганизацию, и уволит меня.
Chief, before you decide, I stopped by the lab to pick up the DNA results we ran on the Marku family. Шеф, я принес результаты анализа ДНК семьи Марку, посмотрите, а потом решайте.
Chief, there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind. Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
It arrived back this week, Chief, after a nine-week stint in Guadeloupe. На этой неделе, шеф, оно вернулось из Гваделупы, пробыв там девять недель.
If either Chief O'Brien or Julian made would have been alive after the fail-safe device went off. Если шеф О'Брайен или Джулиан отправили сигнал это значит, что они были в живых после инцидента.
Every incoming Chief tries to be hands-on... till he gets caught holding a bomb. Каждый новый шеф начинает всюду совать свой нос... пока его где-нибудь не прищемят.
Chief Wiggum tells Homer that there was a domestic disturbance at his house last night, which was reported by Ned Flanders. Шеф Виггам сказал Гомеру, что в его доме случилось что-то ужасное, о чём и было доложено Недом Фландерсом.
While Brain and Chief Quimby are mainly absent from the show, they do appear in pictures in Gadget's house. В то время как Брейн и шеф Куимби почти не появляются в мультсериале, в доме Гаджета стоит фотография с ними.
Chief, I just wanted to get them inputted into the nibin. Шеф, я просто хотела внести их данные в национальную баллистическую базу данных.
Chief won't let me handle anything over a misdemeanor. Да и шеф Найбек поручает мне только мелкие правонарушения.
Kitty Dukakis could not be here because of disinterest, but Lima Police Chief Lawrence Krowley is here to show you a grisly slideshow of auto accidents. Кити Дюкэйкис нет здесь, потому что ей не интересно но шеф полиции Лимы, Лоуренс Кроули здесь чтобы показать вам, ужасное слайд-шоу из автоаварий.
Actually, I'm pretty sure it was your off-script press conference there, Chief. (джош) А мне кажется, что с вашей необдуманной пресс-конференции, ШЕФ.
Because of Chief Rutkowski's rather incendiary statement, the I.G. has sustained Tara's allegations. Из-за того, что шеф Рутковски сделал аналогичное заявление, обвинения Тары выглядят более обоснованными.