| Chief Johnson, our investigation seems to have exposed one of Nick's protected witnesses against Tavio. A boy named Hector Cruz. | Шеф Джонсон, наше расследование, судя по всему, разоблачило одного из защищаемых свидетелей Ника против Тавио - парня по имени Гектор Круз. |
| And all of that time and effort was threatened when Chief Johnson walked up and knocked on Hector's door this morning. | И все это время и усилия были пущены коту под хвост когда шеф Джонсон пришла и постучала в двери Гектора этим утром. |
| The thing is, Chief, we can't get it started. | Дело в том, Шеф, что мы никак не может запуститься. |
| Get off my back, Chief! | Отстань уже от меня, шеф! |
| Truck 16 checking in here, Chief. | На связи группа 16, шеф. |
| The Chief's waiting for us at Landing Pad C with the Rio Grande and a full compliment of photon torpedoes. | Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед. |
| Chief, Kevin Mason, A.K.A. Bob Gill, clocked out of work about two hours before we got here. | Шеф, Кевин Мейсон, он же Боб Гилл, ушел с работы за пару часов до нашего прихода. |
| What was Chief Wiley's connection to Bayar? | Так был шеф Вайли связан с Байяром? |
| I know that, Chief, okay? | Я знаю это, Шеф, ладно? |
| Is that the Assistant Chief Constable's car I saw earlier? | Это была машина Ассистента Шеф Констебля, я видел которую чуть ранее? |
| Chief Barlow indicated that there were no personal charges, therefore there were no records to disclose. | Шеф Барлоу отметил, что личных обвинений при этом не выдвигалось, поэтому никакие записи раскрыты не были. |
| Chief of police Martin Brody, biologist Matt Hooper, and fisherman Quint hunt the shark after it kills four people. | Шеф полиции Мартин Броди, ихтиолог Мэт Хупер и рыбак Куинт отправляются на ловлю акулы после гибели четырёх человек. |
| Chief Johnson, you were saying? | Шеф Джонсон, что у вас? |
| Chief Johnson wants to... do a quick debriefing. | Шеф Джонсон хочет... ввести всех в курс дела. |
| Chief, I found his hideout! | Шеф, я нашел его логово! |
| Chief Johnson, shots were fired. | Шеф Джонсон, дошло до стрельбы! |
| Chief Johnson has shown a pattern of arresting murderers and a past practice of getting confessions that hold up in court. | Обычная практика для шеф Джонсон - арест убийц и получение признаний, с которыми можно идти в суд. |
| Chief, have they reopened the case? | Шеф, они снова открыли дело? |
| Unfortunately, Chief, by the time we get involved, it really doesn't matter. | К сожалению, шеф, к тому времени, как мы вступаем в игру, это совершено не важно. |
| Chief - I know you're angry and disappointed. | Шеф - Я знаю, ты сердита и разочарована |
| Chief, isn't that the guy whose camper they were whacking... | Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое... |
| Don't worry Chief, we'll take precautions | Не беспокойтесь, шеф, мы примем меры предосторожности. |
| So, tell me what's on your mind, Chief. | Ну, поведайте мне, что у вас на уме, Шеф. |
| Chief Brady, not everyone could've handled themselves the way you did on the dock today. | Шеф Брэйди, не каждый может повести себя так, как вы сегодня в доках. |
| Chief, I asked around the market, and no-one remembers Mr Dunham being there this morning. | Шеф, я поспрашивал на рынке, и никто не помнит, чтобы утром там был мистер Данэм. |