| Even his own men wanted to go back in and save my brother's life, but the chief on the scene, Wallace Boden, said no. | Даже его человек хотел вернуться и спасти жизнь моего брата, но шеф Уоллес Боден сказал нет. |
| You think that's funny, chief? | Ты думаешь это смешно, шеф? |
| So, listen, if you guys aren't doing anything later, the chief's throwing me a little party to celebrate my bust. | Итак, слушайте, если вы, парни, позже ничем не заняты, шеф устраивает для меня небольшую вечеринку по случаю моей облавы. |
| No. Like the chief said, it's her night off. | Как шеф и сказал, у нее свободный вечер. |
| But I thought you might like to know that the chief Is scheduled to do a surgery Across the hall in o.R. | Но вдруг вы захотите узнать, что шеф скоро будет делать операцию напротив вас. |
| You see, the chief, though he'll deny it, is an incurable romantic, whereas Corky here is a sceptic. | Видишь ли, шеф, хоть он то и отрицает, неисправимый романтик, в то время как Корки - тот еще скептик. |
| Did you count it, chief? | А вы их пересчитывали, шеф? |
| You got something to hide, chief? | Вам есть что скрывать, шеф? |
| Major Thorpe, your chief asked for our help because he knows we're the best. | Майор Торп, ваш шеф попросил нас о помощи, потому что знает, что мы лучшие. |
| I got to tell you, chief - these divisions, they keep their c.i.s under a pretty tight lid. | Должен сказать вам, шеф, эти отделы держат свои операции в секрете. |
| chief, looks like him. he lives in woodland hills. | Шеф, похоже, что это он. Живет на Вудланд Хиллз. |
| So, chief, it seems Mr. Beebe was shot before dawn While his computer was logging photographs Off the telescope. | Шеф, похоже мистера Биби застрелили на рассвете, в то время, как на компьютер перекачивались фотографии с телескопа. |
| Okay, chief, that's Cherie Walker's terrace, And you can see the work being done on it. | Шеф, это терраса Шери Уокер, и вы можете увидеть, какие работы были сделаны. |
| Are you sure about that, chief? | А ты уверена в нем, шеф? |
| He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
| In fact, this is a really good test to see which one of these the chief might choose for her reception. | На самом деле, это хорошая проверка посмотреть, который из них шеф могла бы выбрать для своего торжества. |
| The chief says they're rolling in soon, so... | шеф сказал, что они прибудут скоро... |
| when I lost my nerve, the chief helped me. | Когда я потерял решимость, шеф меня вытянул. |
| If it isn't, then you have no business being chief. | И если это не так, то никакой ты не шеф. |
| I'm pretty sure the chief is starting to think I'm not worth the trouble. | Я уверена, шеф начинает думать, что я не стою всех этих сложностей. |
| Seriously, chief, when you coming back? | Серьезно, шеф, когда вы возвращаетесь? |
| What did I tell you, chief? | Что я тебе говорил, шеф? |
| Yes, the chief of police, my successor. | Да, шеф полиции, мой преемник! |
| Bailey, I know it's hard being his wife and his boss, but you're the chief now. | Бейли, я знаю сложно быть его женой и боссом одновременно, но сейчас ты шеф. |
| So you reckon the chief will be OK, Sarge? | Думаешь, шеф поправится, сержант? |