| The Chief Medical Officer is permanently located in Baghdad, as is the Chief Administrative Officer. | Главный сотрудник по медицинским вопросам постоянно базируется в Багдаде, так же, как и Главный административный сотрудник. |
| Meanwhile, the Chief Military Observer regularly meets separately with the police and security services from both sides. | Тем временем Главный военный наблюдатель регулярно встречается по отдельности с представителями полиции и служб безопасности обеих сторон. |
| Chief Inspector. I vaguely remember Kanemi, but... what kind of man is he? | Главный инспектор, я плохо помню Канэми, но... что он за человек? |
| Editorial activities Chief Editor Politeia. | Главный редактор издания "Политейа". |
| The illegal delivery, without charge, of Russian military equipment to Armenia was also confirmed by the Chief Military Prosecutor of the Russian Federation, Mr. Valentin Panichev, who announced that an investigation into the matter was in progress. | Факты незаконной и безвозмездной передачи российской военной техники Армении подтвердил и Главный военный прокурор Российской Федерации В. Таничев, который сообщил о начавшемся по этому поводу расследовании. |
| [12] James Kabarebe, formerly the Rwandan Chief of Staff, has traditionally been in charge of the "Congo file" within the Rwandan Government. | [12] Джемс Кабаребе, бывший начальник штаба Руандийской армии, в правительстве Руанды традиционно курирует «папку по Конго». |
| Etienne Nembe, Chief of Intelligence, UPC (interview, 2003) | Этьен Нембе, начальник разведки СКП (из беседы в 2003 году) |
| In his introductory remarks on behalf of the secretariat, the Chief of the Education Section, Programme Division, provided a brief overview of the report, focusing particularly on the linkage of UNICEF work in education to its work in other sectors. | Выступая от имени секретариата при представлении этого доклада, начальник Секции по вопросам образования Отдела по программам дал краткий обзор доклада, уделив особое внимание связям между деятельностью ЮНИСЕФ в области образования и его работой в других секторах. |
| For the creation of design, technology and organization of production of passenger buses of the State Prize of the Republic of Bashkortostan, 2001 in Science and Technology awarded the CEO of "NefAZ" R.S.Malikov, V.M.Syutkin technical director and chief pilot plant Z.A.Garipov. | За создание конструкции, технологии и организацию производства пассажирских автобусов Государственной премии Республики Башкортостан 2001 года в области науки и техники удостоены генеральный директор Нефтекамского автозавода Р. С. Маликов, технический директор В. М. Сюткин и начальник экспериментального цеха З. А. Гарипов. |
| Chief of Intelligence Services Jim Muhwezi | Начальник разведывательных служб Джим Мухвези |
| Chief, we have a search warrant for Kevin Weber's apartment. | Шеф, у нас есть ордер на обыск квартиры Кевина Вебера. |
| Look, Chief, if it was up to me, you could take him right now. | Слушайте, шеф, если бы я тут решал, то вы могли бы его забрать прямо сейчас. |
| I know that, Chief, okay? | Я знаю это, Шеф, ладно? |
| Chief, you and I both know what happens if we hit that door, okay? | Шеф, мы оба знаем, что случится, если мы выломаем дверь, да? |
| Nice meeting you, Chief. | Приятно познакомится, шеф. |
| Based on reports and requests received from field teams, the Chief of Mission regularly takes up these issues with the Rwandan national authorities to take corrective action. | На основе сообщений и запросов, полученных от полевых групп, руководитель Операции регулярно сообщает об этих вопросах национальному руководству Руанды на предмет принятия соответствующих мер. |
| Chief Claims Administration Unit (1 P-4) 1 | Руководитель Группы по обработке требований (1 С-4) |
| The Chief of the Programme and Documentation Planning Section of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the draft biennial programme of work for the Second Committee for 1996-1997 and orally revised the text. | Руководитель Секции по планированию программ и документации Департамента по координации политики и устойчивому развитию представил проект программы работы Второго комитета на двухгодичный период 1996-1997 годов и внес в него устные изменения. |
| The Chief Cabinet Secretary is the chairperson of this Council and its membership comprises 12 Ministers designated by the Prime Minister and 12 persons of learning and experience appointed by the Prime Minister. | Председателем Совета является руководитель секретариата премьер-министра, а в его состав входят 12 министров, определяемых премьер-министром, и 12 лиц с необходимыми знаниями и опытом, назначаемых премьер-министром. |
| Each district chief has a five year term in office and may be reappointed no more than one additional term in the same district. | Районный руководитель назначается на пятилетний срок с возможностью однократного переизбрания на данный пост в том же районе. |
| KNU deputy chairman and defence chief General Bo Mya led a delegation to Yangon for talks in January 2004, when a "gentleman's agreement" on a ceasefire was agreed. | Заместитель председателя и глава вооруженных сил КНС генерал Бо Миа возглавил делегацию в Янгон для проведения в январе 2004 года переговоров, на которых было достигнуто «джентльменское соглашение» о прекращении огня. |
| David Stephen, Representative of the Secretary-General and Chief of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau, and Alberic Kacou, United Nations Resident Coordinator in Guinea-Bissau, participated in those meetings. | В этих заседаниях участвовали Представитель Генерального секретаря и глава Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау Дейвид Стивен и координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау Альберик Каку. |
| Station chief sandy bachman... | глава резидентуры Сэнди Бэхмен... |
| On 22 March 1963, the governor general, the military commander, his chief of staff, one naval captain, six majors, a sub lieutenant and a sergeant were cashiered by the council of ministers for cowardice and expelled from military service. | 22 марта 1963 генерал-губернатор, военный командующий, глава его штаба, военный капеллан, шесть майоров, суб-лейтенант и сержант были по приказу совета министров уволены с военной службы за трусость. |
| State Property Fund Chief Riabchenko announcing that a large-scale privatision programme will be launched, with many of the most attractive state assets, that have been discussed for years, included in the list. | Глава Фонда государственного имущества А.Рябченко заявил, что будет начата крупномасштабная программа приватизации, охватывающая многие из наиболее привлекательных государственных активов, о которых речь шла уже несколько лет. |
| A big chief without war paint is like... is like... | А то великий вождь без раскраски выглядит как... |
| (e) Chief Mangosuthu Buthelezi, President of the Inkhata Freedom Party; | е) Председатель Партии свободы Инката вождь Мангосуту Бутелези; |
| Did The Chief just say he was dancing in front of his house the whole night? | Вождь сказал, что всю ночь плясал у своего дома? |
| Chief, the matches you wanted | Вождь, вот спички, которые ты просил |
| The written agreement was translated into Abenaki by French Jesuit Etienne Lauverjat; Chief Loron immediately repudiated it, specifically rejecting claims of British sovereignty over him. | Письменное соглашение было переведено абенакам французским иезуитом Этьеном Ловерджа; вождь Лорон немедленно отрекся от своей подписи, так как письменные условия оказались отличными от устных договоренностей. |
| This confidential report also identified the chief security officer of the Navy Flag Officer in Command as the most likely perpetrator of the crime. | В этом секретном докладе также предполагалось, что наиболее вероятным исполнителем преступления являлся старший офицер безопасности из штата командующего ВМС. |
| Tell me something, Chief Inspector. Soldier to soldier. | Скажите мне, старший инспектор, как солдат солдату. |
| The Chief of Service will directly supervise a Senior Officer, who will assist him or her in the day-to-day management of the Service and serve as deputy in the Chief's absence. | В непосредственном подчинении у начальника Службы будет старший сотрудник, оказывающий ему/ей помощь в повседневном управлении Службой и выполняющий функции его заместителя в отсутствие начальника. |
| UNFICYP is headed by the Chief of Mission, who also acts as my Special Representative, assisted by a Senior Adviser and a Spokesperson. | Руководство деятельностью ВСООНК возложено на Главу миссии, который также выступает в роли моего Специального представителя, в помощь которому приданы старший консультант и пресс-секретарь. |
| In 1984 and 1985 he worked as an assistant director and chief administrator at the UzbekFilm Studios. | В 1984-1985 - ассистент режиссера и старший администратор киностудии «Узбекфильм». |
| I'm really hoping Chief Masterson is running with the stuff I gave him. | Я надеюсь, что шериф Мастерсон работает с тем материалом, который я ему дала. |
| Chief, best drop another chum marker. | Шериф, сбрось-ка ещё 1 буёк. |
| And... and where did you come by this information, Chief Garvey? | И... как вы получили эту информацию, шериф Гарви? |
| Chief, Chief, this is Marge Simpson. | Шериф, шериф, это Мардж Симпсон. |
| Nice to meet you, Chief. | Приятно было познакомится, шериф. |
| OK chief, let's decide what to do. | Ну что командир, надо решать, что делать будем... |
| You know which way, Chief. | Ты знаешь, куда, командир. |
| That doesn't mean anything, Chief. | Это ничего не значит, командир. |
| What do you think, Chief? | Да? А ты как думаешь, командир? |
| I've got it here, I'm the Chief Investigator. | Я побуду здесь, я - командир |
| Hold on the rope chief and pull hard. | Староста, держи веревку и тяни изо всех сил. |
| Chief, the baby wouldn't be here without your help. | Староста, ребенка не было бы без вас. |
| See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. | Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает. |
| Chief, you're busy? | Староста, ты занят? |
| The Chief is guilty of attempted murder | Сиречь староста виновен в покушении на жизнь |
| Chief Bangs is in the mess hall, Sir. | Старшина Бэнгс в столовке сэр. |
| It's not real, Master Chief! | Это иллюзия, Главный старшина! |
| Chalk it up, Chief. | Зафиксируйте его, старшина. |
| Defendant was... Chief Petty Officer John Neville - sentenced to seven years in the Charleston Naval Brig. | Обвиняемым - главный старшина Джон Нэвилл, приговорён к семи годам в военной тюрьме Чарльстона. |
| Chief, secure the diesel and dive the ship! | Очистить мостик. Старшина, стоп машина. |
| In March 1933, Reich Governor of Bavaria Franz Ritter von Epp appointed Himmler chief of the Munich Police. | В марте 1933 года Имперский комиссар Баварии Франц фон Эпп назначил Гиммлера руководителем мюнхенской полиции. |
| Reporting directly to the Special Representative of the Secretary-General are the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the Chief of Staff, the Director of Mission Support, the Force Commander, the Police Commissioner, the Chief Security Adviser and the Chief Public Information Officer. | В непосредственном подчинении Специального представителя Генерального секретаря будут находиться заместитель Специального представителя Генерального секретаря, руководитель аппарата, руководитель Отдела поддержки Миссии, Командующий силами, Комиссар полиции, Главный советник по вопросам безопасности и Главный сотрудник по вопросам общественной информации. |
| Danish Contingent Commander with the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina; Chief of the Programmes Development and Coordination Department in Sarajevo; Danish National Commissioner in the Personnel Division; Head of the International Section | Командующий Датским контингентом в составе Полицейской миссии Европейского союза (ПМЕС) в Боснии и Герцеговине; начальник департамента по разработке и координации программ в Сараево; Датский национальный комиссар в отделе кадров; начальник международной секции |
| Chief, wait for me! | Комиссар! Подождите меня! |
| The Commissioner (who will also be the league's Chief Operating Officer) will handle game-related matters. | Комиссар (который также стал главным операционным директором лиги) стал заниматься игровыми вопросами. |
| Lest you forget, I am still chief of surgery. | Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией. |
| Chief Kim Jae Joon might have said like that. | Заведующий Ким Джэ Чун сказал это. |
| Chief, X-ray Department, in the same sanatorium. | Заведующий рентгенологическим отделением в том же санатории. |
| In 2007 he was appointed the Rector of Kyiv Medical University, head of the Ukrainian Association of Folk Medicine, and Chief of the Department of Normal Physiology and Medical Biology. | С 2007 - ректор Киевского медицинского университета Украинской ассоциации народной медицины, заведующий кафедрой нормальной физиологии и медицинской биологии. |
| In 1965 the long term department chief Guido Fanconi retired and Prader succeeded him as professor and chairman of the Department of Pediatrics at the University of Zürich. | В 1965 году многолетний заведующий кафедрой Гвидо Фанкони вышел на пенсию и Прадер сменил его в качестве профессора и заведующего кафедрой педиатрии в университете Цюриха. |
| July 26, 2000 New Chief of Air Forces Appointed. | July 26, 2000 Назначен новый командующий ВВС Грузии. |
| Section 3(3) and 3(5) of the HSNO Act require the Chief of Defence Force to develop Codes of Practice for Hazardous Substances which meet or conform to the requirements prescribed by Regulation. | Статья З(З) и (5) Закона об ОВНО требует, чтобы командующий Силами обороны разработал нормы и правила, касающиеся использования опасных веществ, которые отвечают или удовлетворяют требованиям, установленным этим положением. |
| Chief Corporal, Forces Nouvelles Commander, Korhogo Sector. | Старший капрал, командующий «Новых сил» по сектору Корого. |
| The Commander of the CIS peacekeeping force has continued to chair the weekly quadripartite meetings which bring together the UNOMIG Chief Military Observer and representatives of the Georgian and Abkhaz police, militia, security services and local administration. | Командующий силами СНГ по поддержанию мира продолжает проводить под своим председательством еженедельные четырехсторонние встречи, на которых присутствуют Главный военный наблюдатель МООННГ и представители грузинской и абхазской полиции, милиции, сил безопасности и местной администрации. |
| Later, the general, Phraya Chakri, the commander-in-chief of the army in Cambodia, who had wide popular support among officials, was offered the throne to King Taksin's commander in chief as he marched back from Cambodia and officially deposed king Taksin from monkhood. | Позже, Прайя Чакри, командующий главной армией в Камбодже, который пользовался широкой поддержкой среди чиновников и в народе, был предложен на трон вместо короля Таксина, так как он шёл обратно из Камбоджи и официально свергнул короля Таксина и постриг его в монахи. |
| When can we expect you to announce your promotion to Assistant Chief Constable? | Когда мы услышим объявление о назначении на должность Заместителя начальника полиции? |
| A new post for Investment Assistant to assist the Chief of Investments is requested to provide support to the management of the Fund's overall investment. | Новая должность помощника по инвестициям для начальника Секции инвестиций испрашивается в целях оказания поддержки в управлении общей инвестиционной деятельностью Фонда. |
| A dedicated Project Manager at the P-5 level was recruited under the Office of the Chief of Mission Support and tasked with the management of the integrated headquarters compound project. | На специально созданную должность руководителя проекта класса С-5 в составе Канцелярии Главного сотрудника по поддержке Миссии был нанят сотрудник, которому поручено руководить проектом строительства объединенного комплекса штаба. |
| The staffing of the Unit will include the Chief, a Contract Manager, four Contract Administrators and one Administrative Assistant). | Штаты Группы будут включать 1 должность руководителя Группы, 1 должность управляющего контрактами, 4 должности администраторов контрактов и 1 должность помощника администратора). |
| On 1 May 2006 he was promoted to lieutenant general and took up appointment as the Chief of Defence Force, New Zealand's senior uniformed military appointment, which he held until 24 January 2011. | 1 мая 2006 года Матепараи был произведён в генерал-лейтенанты и назначен начальником Сила обороны Новой Зеландии, и занимал эту должность до 24 января 2011 года. |
| On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
| You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
| And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
| Your Station Chief is asking to see you. | Ваша начальница резидентуры хотела видеть вас. |
| At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
| Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode. | Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода. |
| Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
| Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
| Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
| For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |