I am your chief resident, Dr. Grey. | Я ваш главный ординатор, доктор Грей! |
I'm Szeto Fatbo, Chief Inspector of OCTB. | Я Сзето Фатбо, главный инспектор ОСТВ. |
This cooperation was underpinned by regular contact on the part of my Special Representative and the Chief Military Observer with the Commander of the CIS peacekeeping force, as well as regular meetings at the working level. | Это сотрудничество подкреплялось поддержанием постоянных контактов, которые мой Специальный представитель и Главный военный наблюдатель установили с Командующим миротворческими силами СНГ, а также проведением регулярных встреч на рабочем уровне. |
On the basis of the findings and recommendations of the assessment, the Chief, United Nations Logistics Base, would be appointed Area Security Coordinator. | В соответствии с результатами этой оценки и сформулированными рекомендациями главный сотрудник Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций назначается координатором по вопросам обеспечения безопасности в районе расположения Базы. |
Similar to Barcella, Joe Levy Blender editor in chief, "opened the door for what women could achieve and were permitted to do". | Главный редактор Blender Джо Леви считал, что она «открыла дверь женщинам, предоставив возможность совершений». |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Chief of the Conference Management Services at the United Nations Office in Vienna was unable to give the presentation at any other time. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Начальник Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не сможет сделать это сообщение в другое время. |
The New York City Chief of Police, Commissioner Howard Safir, will address delegations in an open meeting on matters concerning the United Nations diplomatic community on Monday, 18 November 1996, at 10 a.m. in Conference Room 3. | В понедельник, 18 ноября 1996 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 3 начальник полиции города Нью-Йорка комиссар Ховард Сафир выступит перед делегациями на открытом заседании по вопросам, касающимся дипломатов Организации Объединенных Наций. |
Further, the Chief of Defence has issued a folder to be used by all personnel that may be engaged in combat, highlighting 10 basic rules of international humanitarian law. | Кроме того, начальник штаба обороны издал предназначенную для использования всеми военнослужащими, которые могут принимать участие в военных действиях, брошюру, выделив в ней 10 основных норм международного гуманитарного права. |
The Chief of Service (D-1) would supervise three sections: the Workforce Planning and Information Management Section; the Policy Guidance and Legal Support Section; and the Field Human Resources Capacity Development Section. | Начальник Службы (Д-1) будет руководить работой трех секций: Секции по вопросам кадрового планирования и управления информацией, Секции по вопросам стратегического руководства и правовой поддержки и Секции развития кадрового потенциала для полевых операций. |
Chief of Finance (P-4/FS-7) | Начальник Финансовой группы (С-4/ПС-7) |
Bailey, I know it's hard being his wife and his boss, but you're the chief now. | Бейли, я знаю сложно быть его женой и боссом одновременно, но сейчас ты шеф. |
A-and Chief Brady already confirmed my alibi in the Hamptons. | Шеф Брэйди уже подтвердил мое алиби в Хэмптонсе. |
Chief, Chief, come on, now. | Ўеф, шеф, ну же! |
Time's right now, chief. | Время уже пришло, шеф |
I'm not tired... chief. | Я не устал... шеф. |
In IAD I, quality assurance is under the responsibility of one section chief who has no staff support. | В ОВР I за контроль качества отвечает руководитель одной из секций, которому в этом вопросе никто не помогает. |
At approximately 1900 hours, the Chief of Operations at UNPF headquarters in Zagreb told the Force Commander that the aircraft for close air support were on standby, and could be ready if called upon within one hour. | Около 19 ч. 00 м. руководитель операций в штабе МСООН в Загребе сказал Командующему Силами, что самолеты непосредственной авиационной поддержки находятся в боевой готовности и в случае необходимости могут быть готовы к вылету в течение одного часа. |
As planned from the outset of his duties, the former Chief of the Operation, Mr. Martin, left the Operation on 23 September 1996 after having served for one year. | 23 сентября 1996 года, как и планировалось с самого начала его деятельности, бывший руководитель Операции г-н Мартин покинул Операцию по окончании одного года службы. |
Introductory statements were made by the Sustainable Development Officer of the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Chief, Industry Technology, Environment and Tourism Section of the Caribbean Community. | Со вступительными заявлениями выступили сотрудник по вопросам устойчивого развития Южнотихоокеанской региональной программы по окружающей среде (ЮТРПОС) и руководитель секции промышленной технологии, окружающей среды и туризма Карибского сообщества. |
The Chief will report to the Head of Mission/Force Commander and be an important component of the mission's leadership team. | Руководитель Канцелярии будет подотчетен Руководителю миссии/Командующему Силами и будет входить в высший руководящий состав миссии. |
NSA Agent Nathan Ramsey (Nick Searcy), Backstep Project security chief. | Агент NSA Нэтан Рэмзи (Ник Сирси) - глава безопасности проекта. |
So... The vice president's chief of staff Convinced amanda tanner to seduce | Итак... глава администрации вице-президента убедил Аманду Теннер соблазнить президента Соединенных Штатов... |
The Chief District Officer or his assistant inspects the jail every six months, or any time as may be needed. | Глава округа или его помощник инспектируют тюрьму раз в полгода или по мере необходимости. |
London's Station Chief will be there. | Глава Лондонского отдела будет там. |
Chief, Committee on Federal Affairs | Глава, Комитет по федеральным делам |
You're finally being a chief. | Ты наконец повёл себя как вождь. |
I really appreciate your time, Chief Jumper. | Я очень признателен вам за то, что вы уделили время, Вождь Джампер. |
Thank you for everything, Chief Cochise. | Спасибо за все, вождь Кочис. |
You were raised by an Indian chief? | Вас вырастил индейский вождь? |
The beheaded chief was appointed by Ghana's previous government in clear violation of traditional power structures. | Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур. |
I'm Dr. Zia, Paul's attending and night-shift chief. | Я доктор Зиа, начальник Пола и старший смены. |
With all due respect, Chief Inspector... | При всём уважении, старший инспектор... |
The General Services Section would be headed by a Chief General Services Officer and would be supported by four staff. | Секцию общего обслуживания возглавит старший сотрудник по общему обслуживанию, которому будут подчиняться 4 сотрудника. |
As the designated official, the Special Representative will also chair the meetings of the Security Management Team and the Chief Security Adviser will report to him directly on security-related issues. | В качестве уполномоченного должностного лица Специальный представитель будет также выполнять функции председателя на заседаниях Группы руководителей по вопросам безопасности, и Старший советник по безопасности будет подотчетен непосредственно ему по вопросам, связанным с безопасностью. |
The dialogue was presided over by Mr. Bo Göransson, the President of the Governing Council and moderated by Mr. John Hodges, formerly chief engineering advisor to the United Kingdom Department for International Development. | Этот диалог, на котором председательствовал Председатель Совет управляющих г-н Бу Йёранссон, вел бывший старший технический советник при департаменте международного развития Соединенного Королевства г-н Джон Ходжес. |
Look, chief, I know you don't think Lester... | Слушайте, шериф, я знаю, Вы не подумаете на Лестера... |
Do you want to explain why the new san diego police chief | Может ты объяснишь почему новый шериф полиции Сан-Диего |
Chief Masterson's cool unlike his weird daughter. | Шериф Мастерсон достаточно спокоен в отличие от своей странной дочери. |
It's a lot to take in, Chief. | Это непросто осмыслить, шериф. |
Are you okay, Chief? | Вы в порядке, Шериф? |
I didn't think the chief would ever walk away from this job. | Никогда не думал, что командир откажется от своей работы. |
That doesn't mean anything, Chief. | Это ничего не значит, командир. |
Chief, one cart with gunpowder was left behind! | Командир, одна повозка с порохом осталась позади! |
What do you think, Chief? | А ты как думаешь, командир? |
One of the main characters within the novel is Allan M'Aulay, a member of Montrose's army, and the younger brother to Angus, the clan's chief. | Один из главных персонажей легенды - Аллан Маколей - командир армии маркиза Монтроза и его младший брат Ангус, вождь клана Маколей. |
The village chief is also the peacekeeper at the grass roots. | Сельский староста также выполняет функции мирового судьи на местном уровне. |
Within the council of elders, the village chief is often tasked with the overall administration of the village and presides over community meetings and hearings to ensure security, peace and stability in the community and that indigenous laws and rituals are followed. | В рамках совета старейшин староста деревни обычно уполномочен осуществлять общее управление деревней и выполнять функции председателя на общих сходах общины в целях обеспечения безопасности, мира и стабильности в общине, а также соблюдения законов и ритуалов коренного народа. |
What do you think, Chief? | Что думаешь, староста? |
Chief, you're busy? | Староста, ты занят? |
In the community of Itombwe in the territory of Mwenga area, the "rebels" continue to massacre defenceless civilians. Mr. Kayungilo, the Kalingi town chief, and Mr. Lubanza, Magunza town chief, were murdered on 5 January 1999. | В общине ИТОМБВЕ на территории МВЕНГА "повстанцы" продолжают чинить кровавые расправы над беззащитным гражданским населением. 5 января 1999 года были убиты глава местного самоуправления КАЛИНГИ г-н КАЮНГИЛО и староста поселка МАГУНЗА г-н ЛУБАНЗА. |
Chief of the Boat, remove these men from the conn. | Старшина, удалите этих людей с центрального поста. |
Stop the boat, Master Chief. | Остановите лодку главный старшина. |
Dismissed, Senior Chief Holliman. | Можете идти, главный старшина Холлиман. |
With me, Chief. | За мной, старшина. |
Our dead chief petty officer Leland Wiley. | Наш покойник главный старшина Лиланд Вайли. |
Will the chief please follow me? | Пройдемте со мной, господин комиссар! |
The chief is on the other line | Сэр, мне комиссар звонит, не кладите трубку... |
The chief should know. | Комиссар может что знает. |
Chief Le Guyaver is here. | Здесь комиссар Ле Гийадер. |
Chief... The asylum called. | Месье Комиссар... звонили из лечебницы. |
Dr. Blalock, Chief Surgical Professor. | Доктор Блэлок, заведующий Хирургическим отделением. |
David Arata, Chief of Trauma Lakeshore. | Дэвид Арата, заведующий травматологией в Лейкшор. |
Mr. Lei WENG, Division Chief, Highway Transport, Ministry of Transport | Г-н Лэй ВЭНЬ, заведующий отделом, автодорожный транспорт, министерство транспорта |
Konstantin Khudoley (Russian Federation), Vice-Rector and Vice-President of the University Council, Saint Petersburg State University; Chief, European Studies Department, School of International Relations, Saint Petersburg State University | Константин Худолей (Российская Федерация), проректор и заместитель председателя Ученого совета Санкт-Петербургского государственного университета; заведующий кафедрой европейских исследований факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета |
Chief of Diplomatic Privileges and Immunities Section in the Ministry of Foreign Affairs from May 1979 to December 1979. | Заведующий отделом дипломатических привилегий и иммунитетов министерства иностранных дел (май - декабрь 1979 года) |
The Force Commander, Lieutenant-General Bernard Janvier, took similar action with the Chief of Staff of the Croatian Army, General Cervenko. | Командующий силами генерал-лейтенант Бернар Жанвье принял аналогичные меры с начальником штаба хорватской армии генералом Червенко. |
The Chief of Mission Support and the Contingent Commander will attempt to reach a negotiated settlement of the dispute; | Начальник Отдела поддержки миссии и командующий контингентом пытаются урегулировать спор путем переговоров; |
On 26 December 1993, the ECOMOG Field Commander and the Tanzanian Army Chief of Staff visited Gbarnga and held discussions with NPFL/NPRG on the deployment of the expanded ECOMOG and the disarmament process. | Командующий ЭКОМОГ и начальник штаба танзанийской армии посетили Гбангу 26 декабря 1993 года и провели обсуждения с НПФЛ/ПНПАВ относительно развертывания расширенной ЭКОМОГ и процесса разоружения. |
Commander- in - Chief of the SGC. | Командующий проектом Звездные Врата. |
Vice Admiral Ali Akhbar Ahmadian was most recently former Chief of the IRGC Joint Staff. | Вице-адмирал Али Акбар Ахмадиан, бывший командующий Объединенным штабом КСИР |
He's chief of police, which is a pretty powerful position around here. | Он шеф полиции, здесь это очень влиятельная должность. |
On 3 June 2000, in Kampot, a known FUNCINPEC candidate for commune chief and his wife were murdered. | З июня 2000 года в Кампоте были убиты известный кандидат на должность руководителя общины от партии ФУНСИНПЕК и его жена. |
A Chief of the Guard Force Unit post is proposed to provide management and supervisory oversight of the Unit's activities, including close liaison with local authorities and National Security. | Предлагается создать должность С-З для начальника Охранной группы, который будет обеспечивать руководство и надзор за работой Группы, в том числе поддерживать тесные контакты с местными властями и национальной службой безопасности. |
(a) One P-4 post for the Chief of the United Nations System Coordination, Support and Programming for Resource Mobilization Unit. | а) одна должность класса С-4 для начальника Отдела поддержки общесистемной координации Организации Объединенных Наций и разработки программ по мобилизации ресурсов. |
For the period from 16 January to 30 June 1998, the post of Chief Administrative Officer is included in the staffing table of UNTAES and from 1 July 1998 is included in the Support Group staffing table. | На период с 16 января по 30 июня 1998 года должность главного административного сотрудника включена в штатное расписание ВАООНВС, а с 1 июля 1998 года эта должность входит в штатное расписание Группы поддержки. |
On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
The village chief says... that they've never taken this route before. | сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили. |
Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
Hgonee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |