Except he's also chief defender of the faith. | Кромё того, он главный защитник вёры. |
The chief security officer for peacekeeping missions (where the Head of Mission is not the designated official and where a Department of Safety and Security chief security adviser is present): | Главный сотрудник по вопросам безопасности в миротворческой миссии (там, где глава миссии не является уполномоченным должностным лицом и где присутствует главный советник по вопросам безопасности из Департамента по вопросам охраны и безопасности): |
The Chief Finance Officer (P-4) would be in charge of the overall supervision and direction of the work of the Finance Unit, providing appropriate guidance to the finance staff in the performance of their duties and ensuring that established procedures are followed. | Главный сотрудник по финансовым вопросам (С4) будет отвечать за общее руководство и управление деятельностью Финансовой группы, руководить работой ее сотрудников и обеспечивать соблюдение установленных процедур. |
In British Columbia, the Chief Commissioner may submit a special report to the minister concerning any matter respecting human rights in British Columbia that the Chief Commissioner considers to be of such urgency or importance that it cannot be deferred until the next annual report. | в провинции Британская Колумбия Главный комиссар может представлять министру специальный доклад по любому вопросу, затрагивающему соблюдение прав человека в провинции, рассмотрение которого, по мнению Главного комиссара, не может быть отложено до следующего ежегодного доклада ввиду его срочности и важности. |
Principal Specialist - Chief Training Officer | Главный специалист - главный методист |
A new Chief of the Budget and Finance Section has been appointed at ECA. | В ЭКА назначен новый начальник Бюджетно-финансовой секции. |
William Sadler as Mike Higgins, the White House Chief of Staff. | Уильям Сэдлер - Майк Хиггинс, начальник штаба Белого дома. |
The Chief of the Conditions of Service Section of the Office of Human Resources Management then introduced the report of that Office. | Начальник Секции условий службы Управления людских ресурсов представил затем доклад этого Управления. |
The Chief, HIV and AIDS Branch, UNFPA, thanked the delegations and clarified that moving funds from the secretariat to the co-sponsors was an intentional effort to ensure that the UNAIDS secretariat did not become an operational entity. | Начальник Сектора ЮНФПА по ВИЧ/СПИДу поблагодарил делегации за их замечания и разъяснил, что перечисление средств из секретариата соучредителям является сознательной мерой, направленной на то, чтобы секретариат ЮНЭЙДС не превратился в оперативное подразделение. |
The Officer-in-charge, Debt and Development Finance Branch, UNCTAD, and the Chief, Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, DESA, responded to questions and comments made by the representatives of the United Republic of Tanzania and India. | Исполняющий обязанности начальника Сектора по финансированию задолженности и развитию ЮНКТАД и начальник Сектора по анализу политики и развитию, Управление по финансированию развития, ДЭСВ, ответили на вопросы и замечания представителей Объединенной Республики Танзания и Индии. |
And the father was seen leaving at 8:15 a.m., chief. | Шеф, отца видели уходящим в 8.15. |
Our Chief of Security, Odo. | Наш шеф службы безопасности, Одо. |
You got it, chief. | Как скажешь, шеф. |
As the 'China Incident' dragged on and daily necessities ran short... my grandfather, the ex-police chief, came to Tokyo again... and summoned us to an inn in Yotsuya. | "Китайский инцидент" затянулся, и всем пришлось затянуть пояса... Мой дед, бывший шеф полиции, снова приехал в Токио... |
I've included everything in my I doubt very much that Chief terns... is taking this possible connection seriously. | Ќу, все указано в моем за€влении, но € очень сомневаюсь, что шеф -тернс воспримет эту возможную св€зь всерьез. |
Ministry of Labour: chief adviser and his communications team; | Министерство труда: руководитель консультационно-экспертной группы и группа по коммуникации; |
The Chief, Strategic Planning Office, stated that the guidance offered by the delegations would be useful in formulating the new MYFF. | Руководитель Управления стратегического планирования заявила, что предложения и рекомендации делегаций станут полезным подспорьем при разработке новых МРФ. |
UNMIS accepted the recommendation, but noted that the Mission's Chief, Aviation Section, had conducted a comprehensive review of the appropriate mix of aircraft types in May 2006. | МООНВС согласилась с этой рекомендацией, однако отметила, что в мае 2006 года руководитель Авиационной секции Миссии уже проводил всеобъемлющий обзор структуры потребностей Миссии в авиационных транспортных средствах. |
Vitalija Gaucaite-Wittich, Chief of the Population Unit at UNECE, observed that UNECE included 56 countries (including all 47 members of the Council of Europe) in which one third of the global population of persons over 65 resided. | Виталия Гаукайте-Виттих, Руководитель Группы по народонаселению в рамках ЕЭК ООН, отметила, что членами ЕЭК ООН являются 56 стран (включая все 47 членов Совета Европы), в которых проживает одна треть от всех людей старше 65 лет в мире. |
Chief of Programme Management Support | Руководитель службы поддержки управления программой |
This is Captain Kate Marshall, our chief Intel Analyst. | Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела. |
And the cia chief who ordered that bombing is now dead. | Глава отделения ЦРУ, отдавший тот приказ, был убит. |
The Chief of Mission provides overall leadership to UNFICYP and serves as the prime United Nations interlocutor on the island with both sides. | Глава миссии осуществляет общее руководство деятельностью ВСООНК и является на острове главным представителем Организации Объединенных Наций на переговорах с обеими сторонами. |
Where is the chief of security in this situation? | А где глава службы безопасности? |
Europe must bring back border guards to fight illegal immigration, says Sarkozy's party chief. | Европа должна вернуть пограничный контроль, заявил глава партии «Союз за народное движение». |
Our current Prime Minister, the Grand Chief Sir Michael Somare, has been in Parliament for 41 years. | Наш нынешний премьер-министр великий вождь сэр Майкл Сомаре работает в парламенте 41 год. |
Co-Rapporteurs: Chief Wilton Littlechild and Andrea Carmen | Содокладчики: вождь Уилтон Литлчайлд и г-жа Андреа Кармен |
The chief of the Gauls has surrendered to Caesar. | Вождь галлов сдался Цезарю. |
It's December, chief. | А уже декабрь, вождь. |
The chief's title was that of the Barony of Luss which came to the clan when Sir Robert of Colquhoun married the heiress of the Lord of Luss in about 1368. | Титут вождя Колкахун включал титул барона Ласса с того времени, когда вождь клана Колкахун - сэр Роберт Колкахун женился на наследнице лордов Ласса в 1368 году. |
With a precision that is medical, you might say, Chief Inspector. | Можно сказать, с медицинской точностью, старший инспектор. |
Are you questioning me, Chief Inspector? | Вы допрашиваете меня, старший инспектор? |
Chief Adviser, Department of Coordination of the Law Enforcement Agencies; Secretary, Administration of the President and Anti-Corruption Commission | Старший советник, департамент по координации деятельности правоохранительных органов; секретарь, канцелярия президента и комиссия по борьбе с коррупцией |
At that time, TCOR was staffed with a few regular staff members, of which the Chief and a senior operations officer were directly concerned with the East Timor operations. | В то время в ССОП работало лишь несколько штатных сотрудников, из которых руководитель службы и старший сотрудник по операциям непосредственно занимались вопросами операций в Восточном Тиморе. |
This is tragic, Chief Inspector. | Это трагедия, старший инспектор. |
Chief, best drop another chum marker. | Шериф, сбрось-ка ещё 1 буёк. |
Among witnesses were Weir Clem, Levelland's sheriff, and Ray Jones, the town's fire chief. | Среди очевидцев были Вейр Клем, шериф Левелленда и Рэй Джонс, руководитель пожарной части. |
Chief, keep all the men at their posts until the sheriff gets back. | Шеф. Оставь людей на местах, пока не вернётся шериф. |
Chief, put your gloves on. | Шериф, надень перчатки. |
Chief, you're back. | Шериф, вы вернулись. |
Chief, glad you could join us. | Командир, рад что вы пришли. |
What do you think, Chief? | А ты как думаешь, командир? |
is Chief Pilot Raymond Gaines of the Los Angeles Fire Department. | Натали, это командир Реймонд Гейнс из пожарной охраны Лос-Анджелеса. |
The FANC is commanded by the Commanding Officer FANC (COMSUP FANC), who is under the command of the Chief of the Defence Staff. | FANC возглавляет вышестоящий командир (COMSUP FANC), который сам находится под оперативным командованием начальника штаба армии. |
The IRGC's commander, General Mohammad Ali Jafari, has publicly expressed his hostility to Rouhani's administration, while General Hassan Firouzabadi, Chief of Staff of the Armed Forces, has countered by expressing his support for the president. | Командир IRGC Мохаммад Али Джафари, публично выразил свое враждебное отношение к администрации Рухани, в то время как генерал Хасан Фирузабади, начальник штаба Вооруженных Сил, возразил ему, выражая свою поддержку президенту. |
The village chief is also the peacekeeper at the grass roots. | Сельский староста также выполняет функции мирового судьи на местном уровне. |
One of the representatives, Hem Sao, a 29-year-old village chief from Preah Vihear province, died a few hours later. | Один из демонстрантов, Хем Сао, 29-летний староста деревни из провинции Преавихеа, спустя несколько часов скончался. |
Within the council of elders, the village chief is often tasked with the overall administration of the village and presides over community meetings and hearings to ensure security, peace and stability in the community and that indigenous laws and rituals are followed. | В рамках совета старейшин староста деревни обычно уполномочен осуществлять общее управление деревней и выполнять функции председателя на общих сходах общины в целях обеспечения безопасности, мира и стабильности в общине, а также соблюдения законов и ритуалов коренного народа. |
Detective Chief Superintendent Crisp wants you. | Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы. |
In case needs arise, a village chief may be appointed or dismissed by the district chief or municipality chief. | В случае необходимости сельский староста может быть назначен или смещен с должности руководителем района или муниципалитета. |
You should spend a little more time in the engine room, Master Chief. | Вам бы провести столько же времени сколько я в машинном отсеке, главный старшина. |
Chief. Take us to 200 meters. | Старшина, погружение до 200. |
Chief says we've picked up a radar contact at 0-7-0. | Старшина докладывает: отметка на локаторе по курсу 070. |
Master Chief, you'll assist Chung with the unrep. | Старшина, поможете Чангу перенести это на наш корабль. |
The carving of the wooden form was done by retired Chief Electrician's Mate Ernest L. Benson at New London. | Деревянную модель вырезал отставной старшина электриков Эрнст Бенсон (Chief Electrician's Mate Ernest L. Benson) из Нью-Лондона. |
This is Chief Superintendent Herville who will be in charge of our district from now on | Это старший комиссар Эрвиль. который отныне будет возглавлять наш округ. |
The Chief Commissioner reports annually to a parliamentary Special Committee on Corruption, which advises the Prime Minister and the Commission on policy and related matters. | Главный комиссар представляет ежегодные отчеты парламентскому Специальному комитету по борьбе с коррупцией, который готовит рекомендации Премьер-министру и Комиссии в отношении политики и соответствующих вопросов. |
On 5 May, the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator and the African Union Commissioner for Peace and Security met the Deputy Prime Minister and Minister of State for Cabinet Affairs of Qatar. | 5 мая Единый специальный представитель/Единый главный посредник и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности встретились с заместителем премьер-министра и государственным министром по делам кабинета Катара. |
Reporting directly to the Deputy Special Representative are heads of the Security Sector Support Section, the Human Rights and Transitional Justice Office, the Administration of Justice Support Section, the Serious Crimes Investigation Team, the Police Commissioner and the Chief Military Liaison Officer. | В прямом подчинении заместителя Специального представителя находятся руководители Секции по поддержке сектора безопасности, Бюро по правам человека и правосудию в переходный период, Секции содействия отправлению правосудия и Группы по расследованию тяжких преступлений, а также комиссар полиции и главный офицер связи. |
Thank you, chief. | Спасибо, господин комиссар. |
"Dr. Brendan Ryan, Chief of Staff." | "Доктор Брендан Райан. Заведующий отделением". |
He's chief of their neurology department. | Он заведующий неврологическим отделением. |
1967 and 1968, Chief intern in the same department. | 1967-1968 годы, заведующий службой оказания медицинской помощи на дому в том же отделении. |
In addition, the Geneva Bureau Chief was in close contact with various Geneva-based United Nations/non-governmental organizations liaison services, and held regular consultations with UNHCR, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and UNICEF. | Кроме того, заведующий бюро в Женеве поддерживал тесный контакт с различными расположенными в Женеве организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, а также проводил регулярные консультации с Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управлением Верховного комиссара по делам беженцев и ЮНИСЕФ. |
The section chief accepted the offer. | Заведующий отделом принял предложение. |
The army chief of staff recently said that in East Timor it is the clandestine front, not the armed resistance, that is the main security threat. | Командующий войсками недавно заявил, что не военное сопротивление, а подпольный фронт в Восточном Тиморе представляет собой главную угрозу безопасности. |
I just received a call from Chief Saikhan. | Мне только что позвонил командующий Сайкон. |
The Commission is of the view that it was the duty of the Chief of the Defence Force to exhaust all avenues either to prevent or stop the confrontation with PNTL. | Комиссия считает, что командующий Силами обороны был обязан использовать все средства для предупреждения или прекращения конфронтации с НПТЛ. |
Later in the day, the Georgian Defence Minister and the Chief of the National Guard arrived in the Kodori Valley and went to the Marukhi Pass. | Позже в тот же день в Кодорское ущелье прибыли грузинский министр обороны и командующий национальной гвардией, которые отправились на Марухский перевал. |
The Chief of Staff continued to be a despised Rwandan Commander. | Начальником штаба по-прежнему был снискавший дурную славу командующий руандиец. |
(a) The post of chief of the administrative unit should be at the P-5 level, to be assisted by a second officer at the P-3 level. | а) должность начальника административной группы должна соответствовать уровню С-5; кроме того, ему должен помогать еще один сотрудник категории специалистов уровня С-3. |
She provided detailed information to the Board to underscore the secretariat's proposal to upgrade the posts of Chief, Global Policy, and Chief, Strategic Information, from P-5 to D-1 levels. | Она представила Совету подробную информацию в поддержку поступившего от секретариата предложения повысить должность начальника Секции глобальной политики и начальника Секции стратегической информации с уровня С5 до уровня Д1. |
How's your new post, Chief Sousa? | Как ваша новая должность, шеф Суза? |
It is therefore proposed that the post of Chief of Supply Section be classified to the P-5 level to ensure proper planning of commodity products and management of service contracts. | Поэтому предлагается реклассифицировать должность начальника Секции снабжения до уровня С5 в целях обеспечения надлежащего планирования поставок предметов потребления и исполнения контрактов о предоставлении услуг. |
(e) One P-3 post in the Office of the Chief of Personnel and one P-3 post in the Office of General Services should be deleted, the functions should be streamlined and consolidated and distributed among other staff of the offices; | е) упразднить в канцелярии главного сотрудника по кадровым вопросам одну должность С-З и в секции общего обслуживания одну должность С-З; рационализировать и объединить соответствующие функции и распределить их среди других сотрудников этих отделов; |
You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
Your Station Chief is asking to see you. | Ваша начальница резидентуры хотела видеть вас. |
At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
Like your chief of security's head is in my luggage? | Как голова твоего начальника охраны в моём багаже? |
Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |