The article contained no scientific rebuttal and the editor in chief of the publication subsequently resigned. | Статья не содержала научных доказательств, и главный редактор публикации впоследствии ушёл в отставку. |
Ms. Gottemoeller's personal contribution to this work was invaluable, and I think that the success was facilitated in no small measure by the fact that she has an excellent command of Russian and our chief negotiator, Anatoly Antonov, of English. | Неоценим личный вклад г-жи Готтемюллер в это дело, и думаю, что в немалой степени успеху способствует то обстоятельство, что она отлично владеет русским языком, а наш главный переговорщик Анатолий Антонов - английским. |
Joint Chief Mediator Djibril Bassolé has been working closely with the parties over the past several months, urging them to cease hostilities, take steps to demonstrate their seriousness towards the settlements and engage in meaningful dialogue about the future of Darfur. | Последние несколько месяцев общий Главный посредник Джибрил Бассоле ведет активную работу со сторонами, настойчиво убеждая их в необходимости прекратить боевые действия, предпринять шаги, подтверждающие серьезность их намерений по достижению урегулирования, и начать значимый диалог по вопросу о будущем Дарфура. |
Commander Beverly Crusher, M.D. (Chief Medical Officer) Crusher was the ship's Chief Medical Officer from its launch in 2372. | Беверли Крашер - главный офицер медслужбы с момента запуска в 2372 году (ранее служила главным бортовым врачом на «Энтерпрайзе-D». |
The modifications are attributed to Maunsell's Chief Draughtsman James Clayton, who had transferred to Ashford railway works in 1914 from Derby works. | Считается, что усовершенствования внедрил Джеймс Клэйтон, главный конструктор Манселла, которого в 1914 году перевели из Дерби в Ашфорд. |
It is headed by a Chief (P-5) and is tasked with the overall administration of the Centre including personnel and financial and assets management. | Ее возглавляет начальник секции (С5), и она осуществляет общее управление Центром, включая кадровые и финансовые вопросы, а также управление активами. |
Although an internationally recruited accountant received instruction in New York on the use of the SUN system in April 1996, he could not use the system because access was given only to the Chief of Finance, who was not familiar with the system. | И хотя набранный на международной основе бухгалтер в апреле 1996 года получил из Нью-Йорка инструкции об использовании системы САН, он не мог ею пользоваться, поскольку доступ к системе имел только начальник Финансовой секции, который не знал, как на ней работать. |
The Fire Battalion Chief told me that the Paramedics use only one route from Elysian Park to the E.R. | Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой. |
The Chief of the Commercial Activities Service has indicated that, in view of the plan to contract out, the stock is in the process of being reduced and only highly merchandisable stock is being re-ordered. | Начальник Службы коммерческих операций заявил, что в связи с существующими планами сдачи в аренду товарные запасы в настоящее время сокращаются и заказываются лишь товары, пользующиеся большим спросом. |
The Chief of the Department's Standards and Legal Advice Section introduced the note on complementary protection, stressing the need for such forms of protection to be harmonized as between sStates, consistent with the principles of both refugee law and international human rights law. | Начальник Секции стандартов и юридических консультаций Департамента представил записку о вспомогательных способах защиты, подчеркнув необходимость согласования таких способов защиты между государствами в соответствии с принципами как права беженцев, так и международного права в области прав человека. |
The police chief decides to kill Petya, and instructs employees of the underground plant to make a batch of weapons. | Шеф полиции решает убить Петю и даёт указание работникам подземного завода изготовить партию оружия. |
Chief, I know it sounds unlikely... | Шеф, я знаю что звучит маловероятно... |
CHIEF, WE JUST GOT AN ANONYMOUS CALL SAYING BOBBY GREEN AND SOMEBODY NAMED CARTER HAYES JUST WALKED INTO FIRST CUMBERLAND IN VERSAILLES. | Шеф, мы только что получили анонимный звонок, из которого следует, что Бобби Грин и кто-то по имени Картер Хэйс только что вошли в Первый Камберлендский банк в Версейле. |
Chief Lemke, do you have any plans yet? | Шеф Лемке, ваши планы? |
Where do you want this, Chief? | Куда это поставить, шеф? |
First, as the chief of AFDL, he created a precedent in giving a character of "legality" or legitimacy to otherwise illegal operations. | Во-первых, как руководитель АФДЛ, он создал прецедент, придав видимость «законности» или легитимности совершенно незаконным действиям. |
My name is Calder Michaels, and I'm the station chief here in Medellin. | Меня зовут Колдер Майклс, я - руководитель резидентуры здесь, в Медельине. |
Switzerland is represented by the Chief of the Analysis and Prevention Service of the Federal Police. | В составе этой группы ее представляет руководитель Службы анализа и превентивных мер Федеральной полиции. |
The Chief of Section took note of the comments provided by delegates which would inform the preliminary draft of the ExCom Conclusion. | Руководитель Секции отметила замечания, высказанные делегатами, которые будут отражены в предварительном проекте заключения Исполкома. |
The Chief of Integrated Support Services, through the respective sections, will also be responsible for the delivery of services at the logistics base and the regional, liaison and sub-offices in the Mission area. | Руководитель объединенных вспомогательных служб будет также отвечать через начальников соответствующих секций за обслуживание базы снабжения и региональных отделений, отделений связи и подотделений в районе Миссии. |
You know, my chief of staff, the one I can't reach because his name was conveniently left off the contact list on my so-called all-access phone. | Знаете, глава администрации, тот, с кем у меня нет связи, потому что его имени не было в списке моего так называемого телефона с полным доступом. |
When you talk to the president... you might remind him that I am holding his wife, his daughter... his chief of staff, his national security advisor... his classified papers and his baseball glove. | Когда увидите президента, напомните ему, что у меня в руках его жена, его дочь, глава Администрации, советник по безопасности, его секретные бумаги и бейсбольная перчатка. |
A number of other officers, as well as thousands of soldiers who the Chief of State of Uganda, President Museveni himself, has acknowledged were deserters from his army, thus invaded Rwanda. | Многие другие офицеры, а также множество военнослужащих, которых глава государства Уганды президент Мусевени сам охарактеризовал как дезертиров из его армии, впоследствии вторглись в Руанду. |
He's the new chief of the Kinaho PD. | Теперь он глава полиции Кинахо. |
I'm the President's Chief of Staff. | Я глава администрации президента! |
So we have to go to Cambodia... not on Amazon as Chief Crazy Horse. | Значит, нам надо ехать в Камбоджу... а не на Амазонку как Вождь Бешеный Конь. |
He is taken hostage by Chief Kawa in Mandro. | В Мандро его захватывает в заложники вождь Кава. |
Chief, only six clans are willing to join us. | Вождь, лишь шесть кланов согласились к нам присоединиться |
Last year, Chief John Ermineskin of the Ermineskin Cree Nation gave a brief presentation to the Working Group. | В прошлом году вождь Джон Эрминскин народа эрминскин кри выступал на сессии Рабочей группы. |
Tell him, chief. | Давай, вождь, скажи. |
Chief Inspector Rinaldo Pazzi of the questura. | Я - старший инспектор Риналдо Пацци, полиция. |
8.3 The Oversight Unit is headed by a Senior Management Analyst, who is accountable to the Chief of the Office for Oversight and Internal Justice. | 8.3 Группу по надзору возглавляет старший аналитик по вопросам управления, который подотчетен Начальнику Канцелярии по надзору и внутренней системе правосудия. |
The public prosecutor or Chief Public Prosecutor before whom the suspect is brought or who has himself arrested the suspect may order after the interview that the suspect be detained in police custody in the interests of the investigation (art. 83, para. 1). | Прокурор или старший прокурор, к которому доставляется подозреваемый или который самолично дает указание арестовать подозреваемого, по окончании допроса может распорядиться, чтобы в интересах расследования подозреваемого поместили под стражу в полиции (пункт 1 статьи 83). |
The chief superintendent of the West Yorkshire Police, Stuart Hyde, confirmed that 36 people had been arrested over the weekend. | Старший полицейский офицер Вест-Йоркширского участка подтвердил, что за выходные дни было арестовано 36 человек. |
It's Chief Superintendent Greenwood. | Это старший суперинтендант Гринвуд. |
Is that Nathan Wuornos, the old chief? | Это ли Нейтан Уорнос, старый шериф? |
Chief, this is my daughter, Whitney. | Шериф, это моя дочь, Уитни. |
Chief Donner says your office has received several threats from environmental activists. | Шериф Доннер сказал что ваш офис получал несколько угроз от активистов экодвижения. Активисты? |
Nice shot, chief. | Отличный бросок, шериф. |
Chief Masterson, this is Danny. | Шериф Мастерсон, это Денни. |
Then there was Phillips, the chief. | И, наконец, Филлипс, их командир. |
Thank you for escorting us home, Chief Alvarez. | Спасибо, что проводили нас домой, командир Альварес. |
is Chief Pilot Raymond Gaines of the Los Angeles Fire Department. | Натали, это командир Реймонд Гейнс из пожарной охраны Лос-Анджелеса. |
Your PPG is military issue, chief. | Ваш ППГ военной модели, командир |
What I don't understand, Chief, is how come you're not in charge? | Одного не понимаю, старшина, почему не Вы командир? |
I'm chief chorister and head boy. | Я староста и главный в хоре. |
Then, the Chief must decide. | Тогда пусть староста решает. |
But the Chief still refused. | Но староста и это запретил нам делать. |
A village chief is elected by the villagers and endorsed by the district or municipality chief. | Сельский староста избирается жителями деревень, и его избрание утверждается руководителем района или муниципалитета. |
The Village Chief, Village Deputy Chief and village member must be eligible voters in that village and one of them must be a woman. | Деревенский староста, заместитель старосты и его помощник должны иметь право голоса в этом селении, и один из этих постов должна занимать женщина. |
Master Chief, could you secure the body? | Старшина, охраняйте тело. |
Senior Chief's on deck. | На борту первый главный старшина. |
Senior Chief Ben Randall is in the house, big as day and still alive. | к нам приехал первый главный старшина Рэндалл... собственной персоной, целый и невредимый. |
Chief, secure the diesel and dive the ship! | Старшина, стоп машина. |
The carving of the wooden form was done by retired Chief Electrician's Mate Ernest L. Benson at New London. | Деревянную модель вырезал отставной старшина электриков Эрнст Бенсон (Chief Electrician's Mate Ernest L. Benson) из Нью-Лондона. |
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze. | Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола, капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе. |
The chief's acting strange. | Комиссар сегодня какой-то странный. |
Chief Le Guyaver is here. | Здесь комиссар Ле Гийадер. |
Be right back, Chief! | Вы - комиссар Жибер? |
Everything OK, chief? I saw Paolo. | Всё в порядке, комиссар. |
Lest you forget, I am still chief of surgery. | Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией. |
Chief, X-ray Department, in the same sanatorium. | Заведующий рентгенологическим отделением в том же санатории. |
Except for two bodyguards who managed to escape, all the passengers were killed: Governor Eneko, his driver, his secretary, the Chief of the Public Office and five other guards. | За исключением двух телохранителей, которым удалось спастись, были убиты все пассажиры: губернатор Энеко, его водитель, его секретарь, заведующий отделом и еще пять охранников. |
1974-1996 Professor of Child Psychiatry, Chief of The Division of Child Psychiatry at the Medical School of Hacettepe University, Ankara | 1974-1996 годы Профессор детской психиатрии, заведующий кафедрой детской психиатрии на медицинском факультете Хачеттепского университета, Анкара |
Tomorrow is the same Dr. Bernaola which is the chief of neurosurgery El Carmen, which incidentally is concluded with our insurance. | Завтра же её примет доктор Бернаола. Он заведующий отделением нейрохирургии в госпитале Кармен, и он весьма заинтересован нашим случаем. |
On 27 January 1994, the Chief of the Australian Defence Force issued the following directive: | 27 января 1994 года Командующий Австралийскими силами обороны издал следующее распоряжение: |
The Force Commander will exercise command and control over air support assets through the Joint Operations Centre and over mission enablers through the Joint Logistics Operations Centre and the chief, integrated support services. | Командующий Силами будет осуществлять командование и управление авиационными средствами через Объединенный оперативный центр и системами обеспечения миссии через Объединенный центр логистических операций и начальника Отдела комплексного вспомогательного обслуживания. |
The Special Committee recognizes that operational support planning for peacekeeping operations is the joint responsibility of the Force Commander or Police Commissioner and the Director of Administration or Chief Administrative Officer. | Специальный комитет признает, что за планирование оперативной поддержки операций по поддержанию мира несут коллективную ответственность Командующий Силами/Комиссар полиции и директор Административного отдела/старший административный сотрудник. |
After exchanging views, the Chief of General Staff of FARDC and the MONUC Force Commander have agreed as follows: | После состоявшегося обмена мнениями начальник Генерального штаба ВСДРК и Командующий Силами МООНДРК договорились о нижеследующем: |
The flight was cancelled and a crisis averted only after the Commander of the Licorne force, General Irastorza, phoned the FANCI Chief of Staff, General Mangou, to say that such a flight would be considered as a hostile action. | Полет был аннулирован и кризис предотвращен лишь после того, как командующий силами Операции «Единорог» генерал Ирасторза позвонил начальнику штаба НВСКИ генералу Мангу и заявил, что такой полет будет рассматриваться как враждебная акция. |
It is also proposed to reclassify the post of Chief of Security to the P-5 level to reflect the increased level and complexity of tasks performed. | Предлагается также реклассифицировать должность начальника службы охраны до уровня С-5 для отражения возросшего объема и сложности выполняемых задач. |
It is proposed that this post be provided through redeployment of the existing P-5 position of Chief of Staff, Office of Military Affairs; (b) Special Assistant to the Deputy Military Adviser. | Предлагается обеспечить эту должность путем перераспределения существующей должности С-5 начальника штаба, Управление по военным вопросам; Ь) специальный помощник заместителя Военного советника. |
(a) The appointment of qualified officials for the positions of Chief Administrative Officer and other key functions is essential for the efficient and effective management of peace-keeping operations. | а) назначение компетентных сотрудников на должность Главного административного сотрудника и на другие основные должности имеет важное значение для эффективного и результативного управления операциями по поддержанию мира. |
The Chief United Nations Security Adviser for the Netherlands recommends that a Head of Section post be created at the P-3 level, which would be responsible for the overall security policy and procedures of the Security Section. | Главный советник Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Нидерландах рекомендует создать должность начальника Секции класса С-З, который отвечал бы в рамках Секции безопасности за выработку общей политики и процедур обеспечения безопасности. |
The P-5 post made available by this reclassification would be redeployed from the Judicial Support Division to the Immediate Office of the Registrar to accommodate the post of Chief of the Immediate Office of the Registrar. | Должность С5, которая откроется в связи с этой реклассификацией, будет переведена из Отдела поддержки судопроизводства в непосредственную Канцелярию Секретаря для заполнения должности ее начальника. |
On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
The village chief says... that they've never taken this route before. | сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили. |
Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Hgonee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |