Garresh is an enlisted title which is approximately equivalent to a non-commissioned officer, such as a petty officer or chief, of comparable military or naval service organizations, such as Starfleet. | Гаррош является рядовым званием, который приблизительно эквивалентен унтер-офицеру, такому как старшина или главный старшина, сопоставимых военных или военно-морских организаций, таких как Звёздный флот. |
Chief Prosecutor of Superior State/Public prosecution office in Ljubljana, Slovenia. | Главный обвинитель Высшей государственной прокуратуры в Любляне, Словения. |
Article 16: The Chief Inspector of Police and Customs may refuse or curtail a permit to trade in or repair arms and ammunition. | Статья 16: Главный инспектор полиции и таможни может отказать в выдаче разрешения на торговлю оружием и боеприпасами или их ремонт или ограничить такое разрешение. |
The Chief Information Technology Officer consulted with permanent missions to the United Nations based in New York, both directly and through the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council, to gather their views on ICT services. | Главный сотрудник по информационным технологиям проводил консультации с базирующимися в Нью-Йорке постоянными представительствами напрямую и через Специальную рабочую группу открытого состава по информатике Экономического и Социального Совета для получения их отзывов относительно информационно-технических услуг. |
I'm your chief accountant. | Я же твой главный бухгалтер. |
I got a yellow brick road right here in my head, chief. | Безопасный путь у меня в голове, начальник. |
This was done by the Chief Constable and the District Public Prosecutors in deciding to discontinue the investigation. | Принимая решение о прекращении расследования, начальник полиции и Окружной прокурор сделали это. |
The Committee was informed by Mr. A. Bahi, Chief of the Conference Service at the United Nations Office at Geneva, about the implications of the grave budgetary crisis besetting the Organization, including for the activities of the human rights treaty bodies. | Начальник Службы конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-н Бахи проинформировал Комитет о последствиях серьезного финансового кризиса, испытываемого Организацией и сказывающегося на деятельности договорных органов по правам человека. |
On the same day, however, I learned with concern that General Eluki Monga-a-Ondo, the Chief of Staff of the Zairean Armed Forces, had again accused UNHCR of involvement in what he described as "an aggression against Zaire". | Вместе с тем в тот же день я с беспокойством узнал о том, что начальник штаба заирских вооруженных сил генерал Элуки Мондо-а-Ондо вновь обвинил УВКБ в причастности к тому, что он назвал "агрессией против Заира". |
The Vice-Governor of South Kivu, a Muyamulenge, was caught with arms taken from the Bukavu Regiment, while the former Chief of Staff of the FAC, the Rwandan James Kabere, was reinstated on 4 March 1998. | Заместитель губернатора Южного Киву, муйямуленге по национальности, подвергся нападению с применением оружия, часть которого была похищена у военнослужащих полка из Букаву, а 4 марта 1998 года был восстановлен в должности бывший начальник штаба ВСК руандиец Джеймс Кабере. |
Come now, Chief, don't be so modest. | Ну же, шеф, не скромничайте. |
I'm sorry about officer Lopez, but I need you to focus, Chief. | Мне жаль офицера Лопеза, но нужно, чтобы вы сосредоточились, Шеф. |
Chief, if you can spare someone to meet me in Jefferies tube 4 I'll try to reroute the power through the secondary couplings. | Шеф, отправьте кого-нибудь встретить меня в трубе Джеффри 4, и я попытаюсь перенаправить энергию через вторичные соединения. |
Chief, I found his hideout! | Шеф, я нашел его логово! |
All over it, chief. | Я стараюсь, шеф. |
The Chief of the Critical Incident Stress Management Unit has been appointed, and action is under way to recruit one additional counsellor. | Назначен руководитель Группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов, и предпринимаются усилия с целью нанять еще одного консультанта. |
Responding to a question concerning obstacles to voluntary return, the Chief of the Protection Policy and Advice Section indicated that a major problem was that of the repossession of property. | Отвечая на вопрос, касающийся препятствий на пути добровольного возвращения беженцев, руководитель Секции политики в области защиты и юридических консультаций отметил, что одна из основных проблем связана с восстановлением прав собственности. |
Mr. K.M. SARMA, Chief, Ozone Secretariat, UNEP, Nairobi, Kenya | Г-н К.М. САРМА, руководитель секретариата по озону, ЮНЕП, Найроби, Кения |
In his introductory remarks, the Chief of the International Investment, Transnationals and Technology Flows Branch of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development noted that the liberalization of national frameworks for foreign investment continued to be the most outstanding trend in national policies. | Открывая обсуждения по этому вопросу, руководитель сектора международных инвестиций, транснациональных корпораций и потоков технологии Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий отметил, что наиболее зримой тенденцией в национальной политике остается либерализация национальных режимов в области иностранных инвестиций. |
The heads of all regional offices will report directly to the Chief of Staff, while the head of the sub-office in Zalingei will report to the head of the regional office in El Geneina. | Руководители всех региональных отделений будут подчиняться непосредственно начальнику канцелярии Совместного специального представителя, тогда как руководитель подотделения в Залингее будет подчиняться начальнику регионального отделения в Эль-Генейне. |
It's sad because I don't have a last name but... call me Chief Dol. | что раз у меня нет фамилии... то будут обращаться ко мне... глава Доль. |
The Chief of the office represents the Agency, as required, in the deliberations of the Fifth Committee and in other intergovernmental forums, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination. | При необходимости глава Отделения представляет Ближневосточное агентство на заседаниях Пятого комитета и других межправительственных органов, таких, как Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Комитет по программе и координации. |
The Chief of State, who is the President of the Council, and the Minister of Justice, who is Vice-President, do not participate in sessions relating to such measures. | Глава государства, который является председателем этого Совета, и министр юстиции, который является вице-председателем, не участвуют в работе заседаний, на которых рассматриваются такие вопросы. |
Chief, Committee on Federal Affairs | Глава, Комитет по федеральным делам |
Shin Young Seob Chief of Public Affairs: | Шин Ён Соб Глава по делам с общественностью: |
Msabu, this chief has no British. | Мсабу, вождь не говорит по-английски. |
Chief Blount captured Chief Hancock, and the settlers executed him in 1712. | Вождь Блант сумел захватить вождя Хэнкока в плен, и поселенцы казнили того в 1712 году, однако война на этом не закончилась. |
Our current Prime Minister, the Grand Chief Sir Michael Somare, has been in Parliament for 41 years. | Наш нынешний премьер-министр великий вождь сэр Майкл Сомаре работает в парламенте 41 год. |
Would you tell chief leadfoot to take it easy? | Слушай, можешь попросить, чтобы вождь Свинцовая Нога рулил полегче? |
I got the Big Chief! | Вот мой Великий Вождь! |
Gabriel Pasternak is the Cabin Chief on this flight. | Габриэль Пастернак старший бортпроводник на этом рейсе. |
Chief Inspector Berthaud, Inspector Fromentin. | Старший инспектор Берто. Инспектор Фроментин. |
Chief Inspector, I might just have done precisely that. | Старший инспектор, возможно, сейчас произошло именно это. |
You see, Chief Inspector, we are still very far from being the species extinct. | И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь. |
A lecture and demonstration on the WIPONET system will be given at 10 a.m. and at 3 p.m. by Mr. Allan Roach, Chief Information Officer of WIPO, and Mr. Colin Buffam, WIPONET Project Manager. | В 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. г-н Аллан Роуч, старший сотрудник по вопросам информации ВОИС, и г-н Колин Буффам, руководитель проекта WIPONET, прочитают лекцию и представят систему WIPONET. |
Chief Brody, you are uptight. | Шериф Броди, ты как натянутся струна. |
So you've been busy, Chief? | Так вы были заняты, Шериф? |
(Moderated by Maarit Kohonen Sheriff, Deputy Head of Office and Chief of Geographic Issues, OHCHR) | (Координатор: Маарит Коонен Шериф, заместитель руководителя Управления, начальник географической секции, УВКПЧ) |
You're not even chief anymore. | Ты даже не шериф больше. |
Hello, Chief Masterson. | Здравствуйте, Шериф Мастерсон. |
I appreciate you doing this, chief. | Я ценю, что вы делаете это, командир. |
Chief, we can't take much more of this. | Командир, долго мы не продержимся. |
"Chief, are you out in Sector 14?" | Командир, вы уже в Секторе 14? |
I had the pleasure of serving time on a carrier with this man, Chief Petty Officer Mason. | Я имел честь служить на судне с этим человеком, главный старшина, командир, Мэйсон. |
Previous posts: Deputy Commander in Police Station; Commander of the Special Anti-terrorist Unit in the Ministry of the Interior of Montenegro; Chief of Public Security Service in Herzeg Novi; Manager of the Police Sector in Herzeg Novi | Предыдущие должности: заместитель начальника полицейского участка; командир специального подразделения по борьбе с терроризмом в Министерстве внутренних дел Черногории; начальник службы общественной безопасности в Херцегнови; начальник полиции в Херцегнови |
If the Chief wants it this way and we are asked politely... | Раз уж староста так хочет и нас вежливо попросили... |
The Chief really helped us this time | На сей раз староста очень помог нам. |
He's the Chief, how can he say that | Он староста, как он может так говорить? |
See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. | Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает. |
Then, the Chief must decide. | Тогда пусть староста решает. |
The village chief of Mai-mai claimed that the helicopters belonged to the Russian border forces. | Старшина деревни Маи-маи утверждал, что вертолеты принадлежат российским пограничным войскам. |
Chief of the Boat, remove these men from the conn. | Старшина, удалите этих людей с центрального поста. |
Stop the boat, Master Chief. | Остановите лодку главный старшина. |
Chalk it up, Chief. | Зафиксируйте его, старшина. |
Chief Petty Officer Phil Martino! | Главный старшина Фил Мартино! |
It comprises the Director of SIPA, the Director and Chief of Service of SBS, the Director of Police of the Federation of Bosnia and Herzegovina, the Republika Srpska Police Director, the Brcko District Police Chief and the EUPM Police Head of Mission. | В его состав входят директор ГАИЗ, директор и начальник ГПС, начальник полиции Федерации Боснии и Герцеговины, начальник полиции Республики Сербской, начальник полиции района Брчко и Комиссар полиции ПМЕС. |
I was then taken by the military commissar of the Vardenis district military commissariat, Lieutenant-Colonel Zakharyan, to the chief of staff of the Armenian Ministry of Defence, Major-General Andriasyan, who ordered me to use those vehicles to transport approximately 240 armed servicemen. | Потом меня военный комиссар Варденисского районного военного комиссариата подполковник Захарян повел к начальнику генерального штаба МО Армении генерал-майору Андриасяну и тот приказал, что должны отвезти на этих машинах около 240 вооруженных бойцов. |
Ms. Rosslyn Noonan, Chief Commissioner, | г-жа Рослин Ноунан, главный комиссар |
The Commissioner (who will also be the league's Chief Operating Officer) will handle game-related matters. | Комиссар (который также стал главным операционным директором лиги) стал заниматься игровыми вопросами. |
Everything OK, chief? I saw Paolo. | Всё в порядке, комиссар. |
The Security Council Secretariat Branch, with 1 chief, 7 Professional staff and 11 General Service staff, responsible for providing support to the Security Council | Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности, в состав которого входят 1 заведующий, 7 сотрудников категории специалистов и 11 сотрудников категории общего обслуживания и который отвечает за оказание поддержки Совету Безопасности |
Dr. Mark Powell, Chief of Clinical the Manhattan Psychiatric Institute. | Заведующий отделением клинической психиатрии Манхэттенского института. |
In 1918-1919 - the head of affairs of mines of an obstacle and trawling. in 1919-1921 - the chief of the mine defense of the Baltic Sea. | В 1918-1919 годах - заведующий делами мин заграждения и траления, в 1919-1921 годах - начальник минной обороны Балтийского моря. |
The section chief accepted the proposal. | Заведующий отделом принял предложение. |
The section chief accepted the offer. | Заведующий отделом принял предложение. |
The recently promoted Commander of the force, Lieutenant General Sergei Korobko, has developed a practice of frequent communications and consultations with the Chief Military Observer. | Недавно назначенный командующий силами генерал-лейтенант Сергей Коробко наладил практику частых контактов и консультаций с Главным военным наблюдателем. |
The Special Representative of the Secretary-General has, under his or her supervision, the Force Commander, the Chief Administrative Officer, and the principals of the other substantive offices who work and direct their operations in cooperation with each other. | В его или ее подчинении находятся Командующий Силами, Главный административный сотрудник и руководители всех других основных подразделений, которые функционируют и руководят своими операциями в сотрудничестве друг с другом. |
On 26 December 1993, the ECOMOG Field Commander and the Tanzanian Army Chief of Staff visited Gbarnga and held discussions with NPFL/NPRG on the deployment of the expanded ECOMOG and the disarmament process. | Командующий ЭКОМОГ и начальник штаба танзанийской армии посетили Гбангу 26 декабря 1993 года и провели обсуждения с НПФЛ/ПНПАВ относительно развертывания расширенной ЭКОМОГ и процесса разоружения. |
It is established that the UN SG Special Representative (Chief of UNMIK) is in charge of managing and organizing the work of KPC, and that the KFOR Commander is in charge of daily controls. | Как было установлено, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (глава МООНК) отвечает за руководство и организацию деятельности КЗК, а Командующий СДК отвечает за повседневное оперативное управление КЗК. |
Force Commander and Chief Military Observer | Командующий Силами и Главный военный наблюдатель |
After Westcott's departure, Mathers appointed Florence Farr to be Chief Adept in Anglia. | После ухода Уэсткотта Мазерс назначил Флоренс Фарр на должность Верховного адепта в Англии. |
Accordingly, given some flexibility in extrabudgetary contributions, it is proposed that the D-1 post of Chief, Policy Analysis and Research Branch, be reinstated. | Соответственно, с учетом гибкого расходования внебюджетных взносов предлагается восстановить должность Д-1 начальника Сектора анализа политики и исследований. |
Until September 2006, the post of the Deputy Director and Chief of the Oversight and Evaluation Branch was vacant. | До сентября 2006 года была вакантна должность заместителя директора и руководителя Сектора по надзору и оценке. |
To address improvements to existing security arrangements for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), a Chief Security Officer is proposed. | В целях усиления действующей системы по обеспечению безопасности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) предлагается учредить должность главного сотрудника по вопросам безопасности. |
As a result, it is proposed that two posts be abolished: one Administrative Assistant (national General Service) from the Office of the Chief of Integrated Support Services and one Facilities Management Assistant (national General Service) from the Engineering Section. | По итогам этого обзора предлагается упразднить две должности: одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб и одну должность помощника по эксплуатации помещений (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Инженерно-технической секции. |
On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode. | Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода. |
Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |