| No, Will Sparks, our chief designer. | Нет, Уилл Спаркс, наш главный конструктор. |
| It would be headed by a Chief Military Observer at the rank of Major General. | Ее будет возглавлять главный военный наблюдатель в звании генерал-майора. |
| Mr. Serge Antony Chief Superintendent, International Technical Cooperation Service, French Police | Г-н Серж Антони Главный суперинтендант Службы международного технического сотрудничества французской полиции |
| Profession: Chief Social Affairs Inspector | Профессия: главный инспектор по социальным вопросам |
| The architect of the church was either Edward Foule, Master-Gunner of Fort St. George, or William Dixon, Chief Gunner of the Fort, in 1678. | Архитектором церкви был либо Эдвард Фаул, артиллерист из форта Сент-Джордж, или Уильям Диксон, главный канонир форта в 1678 году. |
| Charles Brooks, chief fire officer of Chatham. | Чарльз Брукс, начальник пожарной охраны Чатема. |
| The FARDC chief of staff has informed us that, on instruction from President Kabila, he will send two brigades for training by MONUC at our centres at Luberizi and Nyaleke, starting in October. | Начальник штаба ВСДРК информировал нас, что по указанию президента Кабилы он пошлет в октябре две бригады для обучения силами МООНДРК в наших центрах в Либеризи и Ньялеке. |
| In the context of the above, the Chief, Facilities Management Unit, will be responsible for the overall support, maintenance and management of 53 hard-walls, 26 prefabricated and 13 soft-walled buildings on the United Nations Logistics Base campus. | В контексте вышесказанного начальник Группы эксплуатации помещений будет отвечать за общую поддержку, обслуживание и эксплуатацию 53 домов из жестких конструкций, 26 сборных домов и 13 палаточных модулей на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| When the former lawman becomes imprisoned, chief of the penitentiary, lieutenant colonel UFSIN Vyshkin comes to Sumrak with a request to protect Koltsov from the threats of prisoners. | Когда «бывший мент» сел в тюрьму, начальник тюрьмы подполковник УФСИН Вышкин пришёл к Сумраку с просьбой защитить Кольцова от угроз заключённых. |
| In 1987 - 1990s - Chief of Staff of the Transcaucasus Military District, and at the same time in 1988 - 1990 years - the military commander in Yerevan. | В мае 1987 - июне 1990 года - начальник штаба - первый заместитель командующего Закавказского военного округа и одновременно в 1988 - 1990 г.г. военный комендант Еревана. |
| I mean, sorry, Chief. | В смысле, простите, Шеф. |
| Chief, is there another way out of here? | Шеф, мы можем отсюда выбраться иным образом? |
| Truck 16 checking in here, Chief. | На связи группа 16, шеф. |
| Not yet, chief. | Пока нет, шеф. |
| Where you going, Chief? | Куда собрались, шеф? |
| The Chief of the Universal Periodic Review Section referred to the opportunities for cooperation with the universal periodic review. | Руководитель Секции по универсальному периодическому обзору рассказал о возможностях сотрудничества в рамках универсального периодического обзора. |
| The Chief of the UNHCR Audit Section, who reports to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, represents OIOS on the UNHCR Oversight Committee. | Руководитель Секции ревизии УВКБ, который подотчетен заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора представляет УСВН в Комитете УВКБ по надзору. |
| Sustaining costs are also considered direct, and are defined as costs related to all activities that sustain internal management and administration of a unit (i.e., Chief Accounting Officer and team, Human Resources Officer, Country Directors, etc.). | Постоянные расходы тоже считаются прямыми и определяются как расходы, связанные со всеми мероприятиями, обеспечивающими внутреннее руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения (например, главный бухгалтер и его аппарат, руководитель службы людских ресурсов, директоры страновых отделений и т.п.). |
| Responding to a question on project funding, the Chief of the Trade Policy and Governmental Cooperation Section explained that the Committee on Trade at its February 2014 session would examine a matrix of on-going or proposed new projects (with or without secured funding). | В ответ на вопрос о финансировании проектов руководитель Секции торговой политики и межправительственного сотрудничества пояснил, что Комитет по торговле на своей сессии в феврале 2014 года рассмотрит пакет осуществляемых или предлагаемых новых проектов (независимо от того, выделены на их осуществление соответствующие средства или нет). |
| Rapporteur: Mr. Andres Vikat, Chief of Social and Demographic Statistics, UNECE | Докладчик: г-н Адрес Викат, руководитель отдела по вопросам социальной и демографической статистики, ЕЭК ООН |
| Chief, this man is the good friend of Elder Kuk. | Глава, этот человек - добрый друг Старейшины Кука. |
| Rahm Emanuel, White House Chief of Staff | Рэм Эммануэль, Глава аппарата Белого дома |
| Her dad's the Chief of Police. | Её отец - глава полиции. |
| I am the New York Station Chief. | Я глава нью-йоркской резидентуры. |
| Mr. Cha Songyue, Chief Director of the State Electricity Regulatory Commission, revealed a severe prediction of the electric power supply situation in China that, in 2004, China will have about 20 million kW of power shortages. | Мистер Ча Шонгю, Глава Государственной Регуляторной Комиссии по Энергетике, открыл суровое предсказание по ситуации с поставками электричества в Китае, в 2004 Китаю грозит нехватка 20 миллионов кВт электроэнергии. |
| Clan Chief: Andrew MacThomas of Finegand, 19th Chief of Clan MacThomas. | Вождь клана: Эндрю Патрик Мактомас из Файнганда, 19-й вождь клана Мактомас. |
| I'll have to be the one, Chief. | Мне пора, вождь. |
| Put your suit away, Chief. | Снимай костюм, вождь. |
| You pretty, Chief. | Вождь, вы потрясающий. |
| Chief Elsu, if I may... | Вождь Элсу, если позволите... |
| Introductory statements were made by the Chief of the Population Studies Branch, the Chief of the Population Policy Section, and the Senior Population Affairs Officer, all of the Population Division. | Вступительные заявления сделали руководитель Сектора демографического анализа, начальник Секции демографической политики и старший сотрудник по демографическим вопросам - все из Отдела народонаселения. |
| Director of Studies, responsible for organizing the Chief Investigators' Command Course; expertise in investigating corruption in the public sector | Директор отдела по подготовке кадров, отвечающий за организацию командных курсов для старший следователей; обладает знаниями в вопросах расследования дел о коррупции в государственном секторе |
| The Senior Adviser in the Office of the Senior Vice-President and Chief Economist at the World Bank presented the Global Monitoring Report 2009: a Development Emergency. | Старший советник Канцелярии старшего вице-президента и главного экономиста Всемирного банка представил «Доклад о мониторинге глобального развития за 2009 год: чрезвычайное положение в области развития». |
| All right. Chief, can you keep your engineers on roster? | Старший, составишь график для механиков? |
| The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers, supported by two General Service and two local-level staff. (h) Civil Affairs Office. | В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания и двух местных сотрудников. h) Отдел по гражданским вопросам. |
| The chief's putting puzzle pieces together. | Шериф пытается собрать кусочки пазла воедино. |
| OK, we're good here, Chief. | У нас всё в порядке, шериф. |
| Why's the chief of police here? | Почему здесь шериф полиции? |
| Among witnesses were Weir Clem, Levelland's sheriff, and Ray Jones, the town's fire chief. | Среди очевидцев были Вейр Клем, шериф Левелленда и Рэй Джонс, руководитель пожарной части. |
| Thanks, Chief Masterson (door opens, closes) | Спасибо, шериф Мастерсон. |
| Chief, one cart with gunpowder was left behind! | Командир, одна повозка с порохом осталась позади! |
| The IRGC's commander, General Mohammad Ali Jafari, has publicly expressed his hostility to Rouhani's administration, while General Hassan Firouzabadi, Chief of Staff of the Armed Forces, has countered by expressing his support for the president. | Командир IRGC Мохаммад Али Джафари, публично выразил свое враждебное отношение к администрации Рухани, в то время как генерал Хасан Фирузабади, начальник штаба Вооруженных Сил, возразил ему, выражая свою поддержку президенту. |
| Good shot, chief. | Хороший выстрел, командир. |
| Chief, in my quarters. | Командир, зайдите в мою каюту. |
| What I don't understand, Chief, is how come you're not in charge? | Одного не понимаю, старшина, почему не Вы командир? |
| Less than a week later, he was assassinated by his own security chief. | Через неделю после назначения был убит назначенный оккупантами староста. |
| The village chief is also to maintain public security and order at the grass-roots level and he is the mediator disputes between the villagers. | Кроме того, сельский староста несет ответственность за поддержание безопасности и общественного порядка на местах, а также за урегулирование споров между деревенскими жителями. |
| My husband merely commented that the Chief was raising hens | Мой муж просто отметил, что староста выращивает кур. |
| A village chief is elected by the villagers and endorsed by the district or municipality chief. | Сельский староста избирается жителями деревень, и его избрание утверждается руководителем района или муниципалитета. |
| In case needs arise, a village chief may be appointed or dismissed by the district chief or municipality chief. | В случае необходимости сельский староста может быть назначен или смещен с должности руководителем района или муниципалитета. |
| Chief Skinner, they're all yours. | Старшина Скиннер, отдаю их вам. |
| Green for where Chief Greene might have been diving, and the Red is... | Зелёные - это места, где старшина Грин мог нырять, и Красные... |
| Chief. Take us to 200 meters. | Старшина, погружение 200. |
| Senior Chief de la Rosa. | Первый главный старшина Де ла Роса. |
| Garresh is an enlisted title which is approximately equivalent to a non-commissioned officer, such as a petty officer or chief, of comparable military or naval service organizations, such as Starfleet. | Гаррош является рядовым званием, который приблизительно эквивалентен унтер-офицеру, такому как старшина или главный старшина, сопоставимых военных или военно-морских организаций, таких как Звёздный флот. |
| Don't say 'chief', say 'father'. | Не "комиссар", говорите "отец мой". |
| However, reliable reports indicate that the Police Chief did not serve his prison sentence, nor is there any report that he was suspended from active police duty. | Однако аргументированные сообщения свидетельствуют о том, что вышеупомянутый комиссар полиции не отбывает заключения; неизвестно даже, был ли он уволен с действительной службы в полиции. |
| Deputy Colonel Andrei Getman appointed Plato Y. Mikhailov, a division of profits experienced commanders: The division commissioner became regimental commissar Yefim V. Beznosov, to the post of chief of staff appointed Colonel Mikhail Leonov Trofymovych. | Заместителем полковника А. Л. Гетмана назначен Платон Юрьевич Михайлов, в дивизию прибыли опытные командиры: комиссаром дивизии стал полковой комиссар Ефим Викторович Безносов, на должность начальника штаба назначен полковник Михаил Трофимович Леонов. |
| The Chief Commissioner of the Human Rights Commission, Rosslyn Noonan, is the Chair of the International Co-ordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. | Верховный комиссар Новозеландской комиссии по правам человека Рослин Нунан является председателем Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека. |
| The chief's acting strange. | Комиссар сегодня какой-то странный. |
| But I'm still the chief of surgery, So I will deal with him as I see fit. | Но я все еще заведующий хирургией, так что я поступлю с ним так, как сочту нужным. |
| The Security Council Secretariat Branch, with 1 chief, 7 Professional staff and 11 General Service staff, responsible for providing support to the Security Council | Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности, в состав которого входят 1 заведующий, 7 сотрудников категории специалистов и 11 сотрудников категории общего обслуживания и который отвечает за оказание поддержки Совету Безопасности |
| Executive Officer (Chief of Administration, 1 P-5 Finance and Personnel) | Старший административный сотрудник (заведующий административными, финансовыми и кадровыми вопросами) |
| Chief, Solar Materials Laboratory, Commission on New Sources of Energy, September 1985-May 1986 | Заведующий лабораторией фотоэлектрических материалов Комиссариата по новым видам энергии, сентябрь 1985 года - май 1986 года |
| Professor and Head of Department of Psychiatry and Chief of the National Drug Dependence Treatment Centre, AIIMS, New Delhi, India. | Профессор и заведующий кафедрой психиатрии и начальник национального центра лечения физической зависимости от наркотиков, ОИИМН, Нью-Дели, Индия. |
| Among the interviewees were the regional commander of the fourth military region, the former governor of Muyinga, the former provincial chief of SNR and the two military officers who had been arrested in September 2006 in connection with the massacre. | Среди этих лиц были командующий четвертым военным округом, бывший губернатор Муйинге, бывший начальник НСР в провинции и два офицера, арестованных в сентябре 2006 года в связи с этой расправой. |
| The Chief of Staff continued to be a despised Rwandan Commander. | Начальником штаба по-прежнему был снискавший дурную славу командующий руандиец. |
| The Force Commander, Lieutenant-General Bernard Janvier, took similar action with the Chief of Staff of the Croatian Army, General Cervenko. | Командующий силами генерал-лейтенант Бернар Жанвье принял аналогичные меры с начальником штаба хорватской армии генералом Червенко. |
| Later that day, in a meeting with the IDF Chief of Staff and other senior IDF officers, who expressed their concern about the incident, the Force Commander again urged IDF to show utmost restraint. | Позже в тот же день в ходе встречи с Начальником штаба ЦАХАЛ и прочими ее старшими офицерами, которые выразили озабоченность в связи с инцидентом, Командующий Силами вновь настоятельно призвал ЦАХАЛ проявлять крайнюю сдержанность. |
| On September 19, the Chief of the United States Army Air Forces (USAAF), General of the Army Henry H. Arnold, asked the Navy to set aside ten of the thirty-eight captured Japanese ships for use in the test proposed by McMahon. | 19 сентября командующий ВВС США (USAAF) генерал Генри Арнольд просил у флота сохранить десять из тридцати восьми захваченных японских кораблей для использования в испытаниях, предложенных Макмэйхоном. |
| I wasn't supposed to be the chief. | Эта должность - не для меня. |
| He also held the office of Chief Butler of England and was the High Sheriff of Lancashire for 1194. | Он также занимал должность главного дворецкого Англии и был высшим шерифом графства Ланкашир в 1194 году. |
| A Senior Police Adviser will replace the Police Commissioner, and the Chief Military Liaison Officer will report directly to the Special Representative of the Secretary-General. | Должность Комиссара полиции будет заменена должностью старшего советника по вопросам деятельности полиции, а Главный офицер связи будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря. |
| It is also proposed that one Administrative Assistant (Field Service) in the office of the Chief Finance Officer in Kuwait be reclassified to Finance Assistant (Local level). | Предлагается также преобразовать одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в канцелярии главного сотрудника по финансовым вопросам в Кувейте в должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (местный разряд). |
| It will be headed by a Chief at the P5 level, redeployed from the existing Personnel Management and Support Service, who will provide direction and substantive advice and guidance on a wide range of field personnel issues. | Ее будет возглавлять начальник на уровне С5, должность которого будет передана из нынешней Службы кадрового управления и обеспечения. |
| On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
| You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
| And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
| Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
| At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
| Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode. | Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода. |
| Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
| Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
| Hgonee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
| Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |