Примеры в контексте "Chief - Шеф"

Примеры: Chief - Шеф
Our Chief Warrant Officer, Jaeger Johannes Huuhtanen - shot himself in the parsonage sauna. Ќаш шеф - унтер-офицер егерей - ...оханнес 'уухтанен застрелилс€ в сауне пастората.
Well, Chief, either this Spinner's Rock thing really is all about history, or it's got something to do with these. Шеф, либо вся эта ерунда со скалой Спиннера на самом деле лишь история, либо она имеет некое отношение к этому.
Chief Patterson, the driver of this truck is telling me without the quick-thinking of the Chicago Fire Department, we could have had seriously loss of life here. Шеф Паттерсон, водитель этого грузовика сказал, что без быстрого реагирования Пожарного Департамента Чикаго, здесь могло бы быть много жертв.
So the Chief made a deal with the Prime Minister and moved the Public Prosecution by seemingly abandoning Section 9. Поэтому Шеф пошел на сделку с Премьером и отправился к Публичным обвинителям, якобы для закрытия Девятого отдела.
Chief McQueen here will make sure this office is on its game. Шеф МакКуин проследит за тем, чтобы все было на высшем уровне.
But Chief Moroe maintains the police will do whatever is necessary to preserve the lives and safety of these hostages. Именно, Том, но шеф полиции Монро заявляет,... что сделает всё, чтобы обезопасить заложников.
Shanked, owned by Antwone Decker, lifelong Crip, with a sheet to prove it - drugs, extortion, probably worse, Chief. "Акула", владелец Антуан Декер, бандюган со стажем, с внушительным послужным списком... наркотики, вымогательство, может, и чего похуже, шеф.
Chief, how long until you can fix the tetryon compositor? Шеф, теперь, когда вы знаете, что неполадка в тетрионном смесителе, сколько времени уйдет на починку?
Is this storm front going to interfere with the transport, Chief? Этот шторм помешает транспортации, шеф?
Chief, I just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive Order directing government contractors to enforce affirmative action. Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
The Chief is a stickler for details, so we called the Meister's Hotel to ask for a reference, and it turns out you are nothing more than a common thief. Шеф - сторонник деталей, поэтому мы позвонили в отель Майстера за рекомендациями, и оказалось что ты просто обычный вор.
Refusing the orders of a superior is insubordination, and you did it publicly, which is detailed in this unsigned complaint that Chief Pope left with me last night. Отказ выполнить приказ начальника это несоблюдение субординации, и вы сделали это публично, что закончилось неподписанной пока жалобой, которую принес вчера вечером шеф Поуп.
Chief Kent was by the book, so we got to do it by the book. Шеф Кент руководствовался правилами, вот и мы будем делать также.
Chief, you need to worry about one thing and one thing only right now... little Terrance. Шеф, единственное, о чем вам нужно сейчас переживать, это о малыше Терренсе.
Chief, one of the so-called dispensary owners says that a guy came into his store tonight, was looking around while he was talking on his phone, then he left without buying anything. Шеф, один из так называемых владельцев аптеки говорит, что вчера к нему заходил парень, осматривался, разговаривая по телефону, потом ушел, ничего не купив.
Chief Wiggum, thrown out of the band because he was "too Village People", mirrors Pete Best, an early member of the Beatles who was replaced by Ringo Starr. Шеф Виггам был исключен из квартета, потому что выглядел «слишком по-деревенски» - отсылка к аналогичной истории Питера Беста, которого в Битлз заменил Ринго Старр.
Suzie as a con artist, Duffy as a suicidal maniac, and Chief as a woman-beater. Сьюзи - аферисткой, Даффи - психопатом-самоубийцей, а Шеф - бьёт женщин.
I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю.
And there are so many ways that the government can creatjobs, Chief И ведь существует столько способов для правительства создать рабочие места, шеф.
Vandergoes Township is the neighboring town to River Glen and also happens to fall on our side of the New York state line where Chief Monroe can't help them. Вандергоус - местечко по соседству с Ривер Глен, которое ко всему ещё и находится на нашей стороне границы штата Нью-Йорк, где шеф Монро не сможет им помочь.
Chief Garmin set up a task force to find the guy and turned up nothing, and most importantly, the vulture's orders were only misdemeanors, wieners. Шеф Гармин создал опергруппу по поимке преступника, но его так и не нашли, и, самое важное - Стевятник приказал нам, бестолочам, раскрывать только мелочи.
Records obtained by subpoena from the banks involved showed a series of purchases made by Chief Barlow and Darger that are questionable, including diapers, child's clothing, and food, although the firefighters are not fed by the department. Полученные же записи содержали вызвавшие вопросы сведения из банков, использованных для серии закупок, которые совершили шеф Барлоу и Дарджер: в числе приобратённых товаров были подгузники, детская одежда и продукты питания, не имеющие отношения к пожарному департаменту.
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. "Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля".
Chief. I think I could follow the summerses' money trail if the FBI would just share their files with me. Шеф, думаю, я смог бы заняться деньгами Саммерса, если бы ФБР поделилось бы со мной своими записями.
Chief, we were off duty, and... two of my senior people Шеф, мы были не на дежурстве и...