Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, at least a hundred fleeing passengers and several fires, including cars and a building. |
Шеф, несколько вагонов сошли с рельс, по меньшей мере сотня бегущих пассажиров, и несколько возгораний, в том числе машин и строений. |
THE CHIEF WANTS US TO SHOW PUBLIC COMPASSION. |
Шеф хочет, чтобы мы публично проявили сочувствие. |
You're the Chief, aren't you? |
Вы же и есть Шеф, не так ли? |
Chief, it's me, Jake. |
Эй, шеф, это я, Джейк! |
Chief, it's Leopold Durant. |
Шеф, это Леопольд Дюрант. Дюрант? |
Chief, she's allergic to dogs the way I'm allergic to latex. |
Шеф, у нее такая же аллергия на собак, как у меня на латекс. |
l don't know what you're talking about, Chief. |
Не понимаю, о чем ты, так что лучше просто мне скажи, шеф. |
See, I don't need a wire, Chief. |
Да зачем она мне, шеф? |
But that's a dead end, isn't it, Chief? |
Но ведь это тупик, шеф. |
Look, you are not my boss and you are not my Chief. |
Ты мне не начальник, и не шеф. |
You know the Bureau Chief has a plan for everything, right? |
Знаешь же, что шеф всё замечает? |
Chief, you've been off kidnapping cases for a while, haven't you? |
Шеф, вы же уже расследовали дела о похищениях? |
You may be able to let it go, but Chief Pope isn't ready to let it go. |
Может вы и готовы его простить, но шеф Поуп не готов простить вас. |
Chief Boden first won back in 1992, when he was part of the esteemed truck 81, the greatest truck in all of Chicago. |
Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго |
CHIEF STOCKWELL, AS YOU KNOW, THERE'S AN AD PAID FOR BY A GROUP CALLING ITSELF |
Шеф Стоквелл, как вы знаете, существует ролик, оплаченный группой, называющей себя |
But Chief, how are we going to do that when all of our agents are already compromised? |
Но шеф, как это возможно, если теперь все агенты им известны? |
Chief Green thought you'd committed a crime, but it wasn't drunk driving, was it? |
Шеф Грин считала, вы нарушили закон, но дело не в вождении в нетрезвом виде. |
Chief, how about I show Agent Parker around, while we tie up the loose ends. |
Шеф, можно я покажу тут все агенту Паркер, пока мы тут заканчиваем? |
Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today? |
Скажите, шеф, парни хотят знать, вы нашли что-нибудь сегодня на Крик Сильвер? |
Well, since I'm Chief of Eden Valley, couldn't I just, I don't know, approve myself? |
А как шеф полиции Иден Велли, я не могу подписать его сама? |
I'm telling you, Chief, I'm more worried about what he may have left behind. |
Говорю вам, шеф, я больше беспокоюсь о том, что он мог оставить здесь |
You sure you know what you're looking at there, Chief? |
Точно знаете, на что там смотрите, шеф? |
Chief, at 6:10 this morning, a shop owner found what he described as "a dead homeless dude" |
Шеф, в 6.10 утра хозяин магазина обнаружил то, что он описал как "мертвый бездомный чувак" |
But, Chief, do you not think that as I organised the stag party, I should maybe be exempt from cleaning it up? |
Но шеф, вам не кажется, что раз уж я организовал мальчишник, меня бы можно освободить от уборки? |
Put me out there, Chief. I'm not afraid to expose myself. |
Но шеф, как это возможно, если теперь все агенты им известны? |