| Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, at least a hundred fleeing passengers and several fires, including cars and a building. | Шеф, несколько вагонов сошли с рельс, по меньшей мере сотня бегущих пассажиров, и несколько возгораний, в том числе машин и строений. |
| THE CHIEF WANTS US TO SHOW PUBLIC COMPASSION. | Шеф хочет, чтобы мы публично проявили сочувствие. |
| You're the Chief, aren't you? | Вы же и есть Шеф, не так ли? |
| Chief, it's me, Jake. | Эй, шеф, это я, Джейк! |
| Chief, it's Leopold Durant. | Шеф, это Леопольд Дюрант. Дюрант? |
| Chief, she's allergic to dogs the way I'm allergic to latex. | Шеф, у нее такая же аллергия на собак, как у меня на латекс. |
| l don't know what you're talking about, Chief. | Не понимаю, о чем ты, так что лучше просто мне скажи, шеф. |
| See, I don't need a wire, Chief. | Да зачем она мне, шеф? |
| But that's a dead end, isn't it, Chief? | Но ведь это тупик, шеф. |
| Look, you are not my boss and you are not my Chief. | Ты мне не начальник, и не шеф. |
| You know the Bureau Chief has a plan for everything, right? | Знаешь же, что шеф всё замечает? |
| Chief, you've been off kidnapping cases for a while, haven't you? | Шеф, вы же уже расследовали дела о похищениях? |
| You may be able to let it go, but Chief Pope isn't ready to let it go. | Может вы и готовы его простить, но шеф Поуп не готов простить вас. |
| Chief Boden first won back in 1992, when he was part of the esteemed truck 81, the greatest truck in all of Chicago. | Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго |
| CHIEF STOCKWELL, AS YOU KNOW, THERE'S AN AD PAID FOR BY A GROUP CALLING ITSELF | Шеф Стоквелл, как вы знаете, существует ролик, оплаченный группой, называющей себя |
| But Chief, how are we going to do that when all of our agents are already compromised? | Но шеф, как это возможно, если теперь все агенты им известны? |
| Chief Green thought you'd committed a crime, but it wasn't drunk driving, was it? | Шеф Грин считала, вы нарушили закон, но дело не в вождении в нетрезвом виде. |
| Chief, how about I show Agent Parker around, while we tie up the loose ends. | Шеф, можно я покажу тут все агенту Паркер, пока мы тут заканчиваем? |
| Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today? | Скажите, шеф, парни хотят знать, вы нашли что-нибудь сегодня на Крик Сильвер? |
| Well, since I'm Chief of Eden Valley, couldn't I just, I don't know, approve myself? | А как шеф полиции Иден Велли, я не могу подписать его сама? |
| I'm telling you, Chief, I'm more worried about what he may have left behind. | Говорю вам, шеф, я больше беспокоюсь о том, что он мог оставить здесь |
| You sure you know what you're looking at there, Chief? | Точно знаете, на что там смотрите, шеф? |
| Chief, at 6:10 this morning, a shop owner found what he described as "a dead homeless dude" | Шеф, в 6.10 утра хозяин магазина обнаружил то, что он описал как "мертвый бездомный чувак" |
| But, Chief, do you not think that as I organised the stag party, I should maybe be exempt from cleaning it up? | Но шеф, вам не кажется, что раз уж я организовал мальчишник, меня бы можно освободить от уборки? |
| Put me out there, Chief. I'm not afraid to expose myself. | Но шеф, как это возможно, если теперь все агенты им известны? |