Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today? |
Скажи-ка, шеф, все хотят знать. Помолчи! |
That's a lot of color for you, Chief. |
Не слишком ли ярковато, шеф? |
Well, Chief, you're going to be surprised by what I say to that. |
Шеф, вас удивит то, что я собираюсь сказать |
Can the Chief Constable please provide us with an update on the progress of the Operation Music Man Task Force? |
Может ли шеф отдела рассказать, как продвигается операция "Музыкант"? |
Chief, this kind of stuff, this... scheming behind closed doors and "keeping an eye" |
Шеф, это... интриги за спиной и "приглядывать" |
Chief, can you get Ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? |
Шеф, вы можете вызвать экспертов по баллистике, и приказать им вынуть пулю из кирпичной стены, а вторую отыскать в мусорном контейнере? |
And why does Chief Pope still have this enormous chip on his shoulder? |
И почему шеф Поуп постоянно ищет повода меня поддеть? |
After seeing the event on TV, Homer, Lisa and Bart rush to Cletus's farm, but Chief Wiggum warns them to not come in and to leave the job to him and Eddie and Lou. |
Увидев мероприятие по телевизору, Гомер, Лиза и Барт спешат на ферму Клетуса, но шеф Виггам предупреждает их, чтобы они не входили и поручает эту работу Эдди и Лу. |
Chief of police Marty Voyt, made a stunning disappearance on the courthouse steps by a wave of the cape, the masked individual, who we are trying to get a lead on. |
Шеф полиции, Марти Войт,... исчез удивительным образом на ступенях здания суда... по взмаху плаща человека в маске, на след которого мы пытаемся выйти. |
Chief, Chief, come on, now. |
Шеф, шеф, ну же! Ну что вы, шеф! |
Chief Vanuatu, leader of the bigfoots, in recognition of the pair's actions, makes the Freelance Police members of the bigfoot tribe and tells them of a spell that will make the world safe for bigfoots again, preventing their capture by humans. |
Шеф Вануату, глава снежных людей, в благодарность делает вольных полицейских почётными членами своего племени и рассказывает тем о заклинании, которое может сделать мир безопасным для снежных людей, и не допустить более их поимки. |
Chief, is it OK to baptise the princeling in the ways of the grape? |
Шеф, ничего, если мы проведем крещение мальчику с помощью вина? |
Casey, while we have Chief Tiberg, do you have an answer on Dawson? |
Кейси, пока Шеф Тайберг здесь, не хочешь спросить про Доусон? |
Chief... now that we know that the problem is in the tetryon compositor, how long until you can fix it? |
Шеф, теперь, когда вы знаете, что неполадка в тетрионном смесителе, сколько времени уйдет на починку? |
Man: I JUST WANT TO SAY, CHIEF STOCKWELL, THAT I TOTALLY SUPPORT YOUR EFFORTS TO MAKE LIBERTY AVENUE |
Я хочу сказать, шеф Стоквелл, что полностью поддерживаю ваши старания сделать Либерти Авеню достойным и респектабельным местом для жизни. |
Though your principle is right it is because of Chief Dazai's guarantees you are able to keep that student |
Способы обучения инструктора Миками великолепны, но шеф Дадзай все время уговаривает начальство, чтобы они не вмешивались и не жаловались. |
While Chief Delk is completing his transition plans, maybe you and I could figure out a way for F.I.D. and Major Crimes to better share their cases. |
Пока шеф Делк еще не завершил свои преобразования, может быть мы могли найти способ, лучше работать вместе над делами ОООП и ОВР? |
Chief, can you get ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? |
Шеф, ты не можешь вытащить сюда баллистов И сказать, что б они вырыли пулю 50 калибра из кирпичной стены и нашли другую, которой выстрелили сквозь мусорку |
Chief, you ever question the ethics of the neurosurgeons... who monkey around inside your brain? |
Шеф, а вы никогда не задумывались, насколько мы зависим от техников,... обслуживающих наши кибермозги? |
Chief, do you ever wonder just how trustworthy the cyberdocs... who service your brain are? |
Шеф, а вы никогда не задумывались, насколько мы зависим от техников,... обслуживающих наши кибермозги? |
On another matter, Chief Johnson, do you know that I am The only person of my rank who hasn't been assigned |
Между прочим, шеф Джонсон, вы в курсе, что я - единственный человек с таким званием, которому не выделили кабинет в нашем новом здании? |
What Chief Vanderberg said about the Horta is exactly what the mother Horta said to me. |
То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне. |
Chief, we got a mob scene in the clinic of people looking for missing family members and nothing but a 2-hour-old list of patients. |
Шеф, у нас огромная толпа людей в клинике, которая ожидает новостей о членах семьи у нас список 2-х часовой давности |
Chief, can you get ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? |
Калибр - 50. Шеф! Вызовите сюда баллистиков, скажите, чтобы они извлекли из кирпичной стены пулю 50-го калибра, и нашли вторую - ею прострелили мусорный контейнер. |
But Chief, if they were all in full view when it happened, - it can't be, can it? |
Но, шеф, если они все были на виду, когда это случилось, это ведь невозможно? |