| Chief, I don't ask for a lot of favors. | Шеф, я обычно ни о чём не прошу. |
| Chief, get Korra out of there now! | Шеф, вытаскивайте Корру! Немедленно! |
| If you ask me, Chief, the poor guy just took his swim at precisely the wrong time. | Как по мне, шеф, бедняга просто выбрал неудачное время, чтобы поплавать. |
| Chief, I am certain Dr. Bashir and Major Kira are taking good care of your wife. | Шеф, я уверен, доктор Башир и майор Кира хорошо заботятся о вашей жене. |
| Chief, give me one more minute to go back in there. | Шеф, дайте мне время, я вернусь туда. |
| He's been stripped of his rank... (Dawson) This isn't just about the crash, Chief. | Его понизили в звании... Дело не только в аварии, Шеф. |
| I just - I wasn't expecting Chief Shepherd to be up in the gallery during a general surgery. | Не ожидала, что шеф Шепард будет с галереи наблюдать за обычной операцией. |
| One thing I did come across, Chief - this Albanian code of honor, known as Kanun. | Шеф, я просмотрел одну вещь, албанский кодекс чести, называется Канун. |
| Chief, I get the job done, day in, day out. | Шеф, я выполняю свою работу день за днем. |
| I mean, Chief, you saw the way he blew everything up around here. | Шеф, вы видели, какой разнос он здесь всем устраивал. |
| Chief, it's Hadley right down the list. | Шеф, это Хэдли, по всем признакам. |
| Really, Chief, there is something to be said for a gracious exit. | Правда, шеф, мне есть что сказать вам на прощанье. |
| Chief, did you ever hear of a TR-116 rifle? | Шеф, ты когда-нибудь слышал о винтовке ТР-116? |
| Okay, Chief, this is a little smaller than the Milanos' consulting room, but everything's about the same scale. | Шеф, эта комната немного меньше кабинета Милано, но здесь все в том же масштабе. |
| Is Chief johnson going to come back and interview Clark ever? | Шеф Джонсон вообще собирается вернуться и допрашивать Кларка? |
| That's how it works, Chief. | Так все и было, шеф. |
| Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things. | Конечно, это не повлияет на его отличительные характеристики, но Шеф Констебль придаёт большое значение подобным вещам. |
| Look, Chief, if it was up to me, you could take him right now. | Слушайте, шеф, если бы я тут решал, то вы могли бы его забрать прямо сейчас. |
| Look, if you ask me, Chief, it's like pulling a fire alarm when there is no fire. | Знаете, шеф, по-моему, это все равно, что включать пожарную сигнализацию, когда нет огня. |
| Our pleasure, and Chief... about that power cell...? | К вашим услугам, шеф... А что насчет энергетического диффузора? |
| Bernie Michaels, the Chief of Robbery and Homicide | Берни Майклс, шеф отдела по расследованию разбоя и убийств |
| Bernie Michaels - he's Chief in one of the biggest police departments in the world, and his grammar is shameful. | Берни Майклс, он шеф в одном из самых больших департаментов полиции в мире, и у него позорная грамматика. |
| I did what Chief Lisbon suggested and ran the left-hand fingerprints for the right, and it worked. | Я сделал так, как сказала шеф Лисбон, поменял отпечатки местами, и это сработало. |
| Chief, if you could ask Lieutenant Cooper if I might have sound in here, as well as v... | Шеф, если бы вы могли попросить лейтенанта Купера, подключить нам здесь звук, также как... |
| In the detective novels Chief O'Brien gives me to read when the hero says | В детективах, которые шеф О'Брайен дает мне почитать, когда герой говорит: |