In 2000, it was announced that Conker had been retooled into Conker's Bad Fur Day with a large amount of scatological humour. |
В 2000 году было анонсировано что игра была переработана с новым названием Conker's Bad Fur Day и содержит большое количество туалетного юмора. |
Since he had only a very limited amount of available computer memory, Samuel implemented what is now called alpha-beta pruning. |
Так как количество памяти, бывшее в его распоряжении, было ограниченным, Самуэль реализовал то, что теперь называют альфа бета отсечением. |
The Tanzanian Army captured seven MiG-21MFs and one MiG-21U trainer from the Ugandan Air Force, as well as a considerable amount of spare parts. |
В ходе боевых действий танзанийская армия захватила семь МиГ-21МФ и один тренировочный МиГ-21У ВВС Уганды, а также значительное количество запасных частей к ним. |
The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. |
Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
Utilizing his "out-of-the-kit" techniques, Pierce's make-ups were often very grueling and took a considerable amount of time to apply. |
В связи с использованием технических приёмов «Out-of-the-Kit», работа Пирса была весьма изматывающей для актёров и занимала значительное количество времени. |
Nearly all CPU architectures use a small amount of very fast non-shared memory known as cache to exploit locality of reference in memory accesses. |
Практически все архитектуры ЦПУ используют небольшое количество очень быстрой неразделяемой памяти, известной как кэш, который ускоряет обращение к часто требуемым данным. |
Titania is thought to have lost a significant amount of carbon dioxide since its formation 4.6 billion years ago. |
Считается, что Титания со времён своего формирования, произошедшего примерно 4,6 миллиардов лет назад, потеряла существенное количество диоксида углерода. |
The territory of the oblast is exposed to a substantial amount of solar radiation- around 115 Kcal per cm². |
На земную поверхность территории области поступает значительное количество солнечной радиации - около 115 ккал на 1 см². |
We make it clear to Mr. Borst that in order to provide the protection he wants, we require a certain amount... |
Мы ясно дадим понять мистеру Борсту, что для того, чтобы обеспечить защиту, которую он хочет, нам требуется определенное количество... |
Ms. Patel, in your opinion, can the amount of alcohol that results in a. BAC still be enough to impair someone's judgment... |
Мисс Пател, по вашему мнению, может ли количество алкоголя, которое соответствует уровню 0,06, быть достаточным для ослабления возможности... |
But when we excede that amount, that is when we get into difficulties by consuming animal based foods. |
Но мы превышаем это количество, когда попадаем в затруднительное положение, потребляя пищу животного происхождения. |
I am well aware of age who has, Bernabé, but you know very well, the amount interests merged. |
Мне хорошо известно, сколько ему лет, Бернабе, но ты прекрасно осознаешь количество интересов, смешанных в этом вопросе. |
The contradictions between what we're told we should feel and what we actually do feel generates a huge amount of unnecessary suffering. |
Противоречия между тем, что нам сказано чувствовать и тем, что мы чувствуем на самом деле, создают огромное количество ненужных страданий. |
The reduced amount of dissolved gas in the body means that fewer gas bubbles form during the decrease in pressure of the ascent. |
Уменьшение остатка растворённого газа в теле означает, что во время всплытия образуется меньшее количество газовых пузырьков; это уменьшает риск газовой эмболии. |
The amount that disappeared in 2005 was equivalent to everything east of the Mississippi. |
Количество льда, растаявшего в 2005 году, равно всей территории к востоку от Миссисипи. |
If this large amount of unfinished material could be completely refined, you would have a Philosopher's Stone. |
Если я смогу превратить это огромное количество незавершённой массы в нечто завершённое... я смогу создать философский камень. |
Franklin's idea was every body has around an there is a natural amount of electric fluid around each body. |
Идея Франклина заключалась в том, что у каждого объекта есть электрическое поле, и существует некое количество электрических флюидов в этих полях. |
The only areas in Pakistan where a substantial amount of poppy was harvested in 1999 were the non-enforced and inaccessible areas of Bajaur Agency. |
В Пакистане единственными районами, в которых в 1999 году было собрано значительное количество мака, - это недоступная и неконтролируемая территория Баджаур Эйдженси. |
Also, since the amount of rainfall in dry sub-humid drylands is relatively large, improper soil-management practices lead to a high rate of water-caused soil erosion. |
Кроме того, поскольку в этих районах выпадает сравнительно большое количество дождевых осадков, ненадлежащая практика землеустройства приводит к сильной водяной эрозии почвы. |
The size and placement of windows, overhangs and skylights can also determine the amount of solar heat that is allowed inside the building. |
Высота и пространственная ориентация здания могут быть заданы так, чтобы в светлое время суток здание поглощало максимальное количество солнечных лучей. |
A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. |
Так, по подавляющему количеству показателей по жилищным условиям отсутствовало чрезмерно большое количество конкретных значений, что обесценило их для пользователей первого уровня. |
The amount of equipment and personnel deployed into the border area near Kacanik probably amounts to two company-sized elements. |
Количество техники и численность военнослужащих, размещенных в приграничном районе близ Касаника, возможно, равноценны двум подразделениям численностью до роты. |
To be produced in one batch, this amount would require a very large fermenter, or a number of successful batches of 1,000 litres. |
Чтобы произвести это количество в виде одной партии, потребуется очень большой ферментор либо же ряд последовательных партий по 1000 литров. |
But given the amount of time she's been in the Gulf, we may now be looking at a recovery, rather than a rescue. |
Но учитывая количество времени, которое она провела в заливе, сейчас мы рассматриваем операцию по поиску тела, а не спасательную. |
What impresses me most... is the amount of experience you picked up while still attending college. |
МИСС МИЛЛЕР ОТДЕЛ КАДРОВ Больше всего меня впечатляет то количество опыта, которое вы получили, посещая колледж. |