But no amount of refreshing could alter the facts: |
Но любое количество 'обновлений страницы' не скроет фактов: |
What is the minimum amount of stones that you could use? |
Какое минимальное количество камней вам необходимо? |
What is the normal amount of entrees per person? |
Какое количество блюд уместно для одного человека? |
{\And}I assert that the same amount of people if not more would find new things. |
А я утверждаю, что такое же количество людей, если не больше, нашли бы нечто новое. |
How to get a viable amount of human life off the planet. |
как увезти нужное количество человеческих жизней с планеты. |
And it's by converting so much energy from one form to another that life is able to hang on to a tiny amount of order for itself. |
Благодаря превращению таких объемов энергии из одной формы в другую жизни удается удерживать крохотное количество порядка для себя самой. |
You know, I spent the whole morning looking at old blasts, and it's unbelievable the amount of pain she's caused. |
Знаешь, я провела все утро, просматривая старые сплетни, и это невероятное количество боли, которую она вызвала. |
Table 3: Number of beneficiaries and average amount of funding 10 |
Таблица З: Количество получателей и средний размер финансирования 15 |
UNICEF fundraisers were able to significantly increase the number of new donors while working hard to retain existing donors and increasing the average pledge amount. |
Специалисты ЮНИСЕФ по привлечению средств смогли значительно увеличить количество новых доноров, прилагая при этом максимальные усилия по сохранению существующих доноров и увеличению средней суммы объявленного взноса. |
Number of beneficiaries and amount of assistance from the Social Welfare Fund, 2009 - 2012 |
Количество бенефициаров и размер помощи, предоставленной Фондом социальной защиты, 2009-2012 годы |
The amount of people the contagion will force to express their troubles by the end of the day. |
Количество людей, которых заражение заставит проявить беды к концу дня. |
Now, obviously, I will derive a certain amount of pleasure from that, seeing as I can't attend to you myself. |
Теперь, очевидно, я получу определенное количество удовольствия от того, что видя, как я не могу поухаживать за тобой сам. |
The police will soon uncover a staggering amount of evidence against you, right down to my mother's testimony... about how you were in league with Gordon Murphy. |
Что ж, если ты откажешься... полиция вскоре найдет невероятное количество улик против тебя, прямо со свидетельскими показаниями моей матери о том, как ты был в сговоре с Гордоном Мерфи. |
Since the reboot of the classic '80s cartoon debuted last fall, it's attracted a massive amount of male viewers. |
С момента перезапуска классического мультсериала 80-ых в прошлом году осенью, им заинтересовалось большое количество зрителей мужского пола. |
Did anyone ever comment on the amount of selfies Tara posted online? |
Кто-нибудь когда-нибудь комментировал количество селфи, которые выкладывала Тара? |
The same amount of merchandise as usual? |
То же количество товара, как и прежде? |
Would such a small amount kill him? |
Могло ли такое небольшое количество убить его? |
And as a doctor, you would know that yeast extract contains a high amount of niacin, which has caused you to experience a slight heat flash. |
И как доктор, вы знаете, что дрожжевой экстракт содержит большое количество ниацина, который и является причиной ваших ощущений. |
Enough to penetrate through clothes, and so the accumulated amount could definitely be dangerous to susceptible individuals - |
Достаточными, чтобы проникнуть сквозь одежу и, чтобы накопленное количество точно стало опасным для восприимчивых людей... |
He measured the amount of air that was absorbed by the mercury when it was heated. |
ќн измерил количество воздуха, которое было поглощено ртутью, пока ее нагревали. |
Sweetheart, there's no amount of sandwiches that can fill the void you must be feeling right now. |
Дорогая, никакое количество бутербродов не заполнит пустоту, что сейчас в твоём сердце. |
In exchange for an agreed amount of grain, livestock, and silver, I propose that you and your ships return to London and remain there. |
В обмен на оговоренное количество зерна, скота и серебра я хочу, чтобы вы и ваши корабли вернулись в Лунден и остались там. |
She was leaving an enormous amount of money on the table. |
Она оставила ненормальное количество денег на столе |
Given the amount of client and account information, we'd be a gold mine for identity thieves. |
Учитывая количество клиентов и информацию о счетах, мы можем быть золотой жилой для тех, кто ворует персональную информацию. |
We're all here, and that's all I need to complete this passable project in a doable amount of time. |
Мы все здесь, и это все, что нам необходимо, чтобы сделать этот проект удовлетворительно в выполнимое количество времени. |