Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
The legacies of the Indochina war include a huge amount of remnants and unexploded ordnance, which have continued to kill and injure innocent people. От войны в Индокитае нам осталось огромное количество осколков и неразорвавшихся боеприпасов, которые продолжают убивать и калечить невинных людей.
With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. Поскольку производство опиатов в Афганистане значительно превышает мировой спрос, все большее количество наркотиков оседает в местах, расположенных вдоль маршрутов контрабандного провоза.
Nonetheless, OIOS had developed and/or reconstructed a significant amount of data, and was continuing to do so in order to improve future analysis. Тем не менее, УСВН разработало и/или восстановило значительное количество данных и продолжает это делать в целях совершенствования анализа в будущем.
The Working Group agreed that a considerable amount of information collected during consultations confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. Рабочая группа согласилась с тем, что в ходе консультаций было собрано значительное количество информации, подтверждающей целесообразность продолжения работы по электронным передаваемым записям и потенциальной пользы подготовки руководящих положений в этой области.
The Party stated that this was an unused quantity of the 2010 CUE amount approved for strawberry nurseries that was needed in early 2011. Эта Сторона заявила, что данное количество представляло собой неиспользованный объем ЗВП за 2010 год, утвержденный для использования в питомниках клубники, который потребовался в начале 2011 года.
An increasing amount of drilling waste is reused or recycled, with treatment to remove impurities followed by reuse in the drilling of other wells. Все большее количество буровых отходов используется повторно или рециркулируется после обработки для удаления примесей и последующего повторного использования при бурении других скважин.
If your country produced ODS for this purpose, please enter the amount so produced in column 6 on Data Form 3. Если ваша страна производила ОРВ в этих целях, просьба указать количество произведенного на этой основе вещества в колонке 6 в форме 3 для представления данных .
The planned wastewater treatment plant will help solve this problem as well as reduce the amount of phosphorus and organic material entering the lake. Запланированное строительство станции по очистке сточных вод поможет разрешить эту проблему, а также уменьшить количество фосфорного и органического материала, попадающего в озеро.
Standard Information Density means the default amount of SENC information that shall be visible when the chart is first displayed on ECDIS first. Под стандартной интенсивностью потока информации подразумевается передаваемое по умолчанию количество информации СЭНК, которая должна быть видимой, когда карта отображается в СОЭНКИ впервые.
In general, the reports include the past year's financial and contribution statistics, and the letters indicate the amount of arrears owed. В общем, отчеты включают статистические данные о финансовой ситуации и взносах за прошлый год, и в письмах указывается количество имеющихся задолженностей по взносам.
The test appears to have created a significant amount of debris with the potential to endanger the manned and unmanned space assets of other countries, including Australia. Как представляется, это испытание генерировало значительное количество мусора, который потенциально сопряжен с опасностью для пилотируемых и беспилотных космических ресурсов других стран, включая и Австралию.
In 2004 the amount of persons living below the poverty line was 618400 (12,0 percent of the population). В 2004 году количество лиц, живущих за чертой бедности, составило 618400 человек (12,0% населения страны).
The amount of energy deposited divided by the mass of tissue exposed is called the absorbed dose and is usually measured in units known as milligrays. Количество выделенной энергии, деленное на массу облученной ткани, называется поглощенной дозой и обычно измеряется в единицах, известных как миллигреи.
More crops are produced per drop of water in resilient farming systems, which reduces the amount of water needed to produce food. Устойчивые системы земледелия дают больший объем продукции в расчете на единицу воды, что позволяет сократить количество воды, необходимой для производства продовольствия.
A limited amount of earmarked voluntary funds has been secured, partly through the establishment of a cost recovery system. Небольшое количество средств поступило в форме целевых добровольных взносов, отчасти благодаря созданию механизма возмещения расходов.
Since the last periodic report, the CDs have enacted a significant amount of legislation, particularly but not exclusively on non-discrimination and equality. Со времени представления последнего периодического доклада во владениях Короны было принято большое количество законодательных актов, в частности, но не исключительно, по вопросам недопущения дискриминации и обеспечения равенства.
In fact, Mongolia purchases 80 per cent of its petroleum products and a substantial amount of electric power from Russia, leaving it vulnerable to price increases. В частности, Монголия закупает 80% потребляемых ею нефтепродуктов и значительное количество электроэнергии из России, в результате чего экономика Монголии уязвима для повышения цен на эти продукты и услуги.
At present the legislation does not specifically lay down the amount of intellectual property which may be imported or exported by individuals for their personal use. В настоящее время действующим законодательством Республики Таджикистан конкретно не установлено количество ввозимых или вывозимых физическими лицами для личного пользования объектов интеллектуальный собственности.
These time-use estimates reflect how many population members engaged in an activity and the amount of time they spent doing it. Эти оценки использования времени отражают численность населения, занятого какой-либо деятельностью, и количество времени, которое они на нее потратили.
An FMCT would be a significant nuclear disarmament measure, since it would cap the amount of nuclear weapons. ДЗПРМ стал бы значительной мерой ядерного разоружения, ибо он лимитировал бы количество ядерного оружия.
The large amount of fallen vegetation presents a serious threat to life in this region because it could cause an outbreak of forest fires. Количество поваленных деревьев в этом районе так велико, что это может иметь серьезные и опасные последствия для жизнедеятельности района, поскольку эти деревья могут превратиться в огромные очаги лесных пожаров.
Well, Mr. Lexington, your wife is lucky to be alive considering the amount of pills and alcohol in her system. Ну, мистер Лексингтон, радуйтесь, что ваша жена вообще жива, учитывая количество таблеток и алкоголя в её организме.
Based on my projections, the amount of power the Concordia reactors would create is nearly a trillion times more. По моим прогнозам, количество энергии, которое будут выдавать реакторы Конкордии, в триллион раз больше.
Such an approach could be based on defined parameters, such as staffing costs or a set amount of training per staff member. Такой подход мог бы основываться на четко определенных параметрах, таких как расходы по персоналу или количество часов учебной подготовки в расчете на одного сотрудника.
Economies in fuel consumption in the amount of $1.3 million and a 22.5 per cent reduction in actual flying hours were achieved. За счет снижения потребления топлива удалось сэкономить около 1,3 млн. долл. США и сократить количество фактических летных часов на 22,5 процента.